Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آتاك | ËTEK | ātāke | sana verdiği | Allah has given you, | ||
ا ت ي|ETY | آتاك | ËTEK | ātāke | sana verdiği | Allah has given you, | |
آتاكم | ËTEKM | ātākum | size verdiği | He (has) given you, | ||
ا ت ي|ETY | آتاكم | ËTEKM | ātākum | size verdiği | He (has) given you, | |
ا ت ي|ETY | آتاكم | ËTEKM | ātākum | size verdiği | He has given you. | |
ا ت ي|ETY | آتاكم | ËTEKM | ātākum | size verdiği | He has given you. | |
ا ت ي|ETY | آتاكم | ËTEKM | ātākum | size verdiği- | He has given you. | |
ا ت ي|ETY | آتاكم | ËTEKM | ātākum | size verdiği | He has given you. | |
ا ت ي|ETY | آتاكم | ËTEKM | ātākumu | size verdi | gives you | |
آتاه | ËTEH | ātāhu | kendisine verdiği | he has been given | ||
ا ت ي|ETY | آتاه | ËTEH | ātāhu | kendisine verdi | gave him | |
ا ت ي|ETY | آتاه | ËTEH | ātāhu | kendisine verdiği | he has been given | |
آتاها | ËTEHE | ātāhā | verdiğinden | He has given it. | ||
ا ت ي|ETY | آتاها | ËTEHE | ātāhā | verdiğinden | He has given it. | |
آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdiği | (has) given them | ||
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdikleri | bestowed them | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine vermiştir | (has) given them | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdiği | (has) given them | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | verdiği | gave them | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdiğine | Allah gave them | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhum | onlara verdi | He gave them | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhum | kendilerine verdiği | their Lord has given them. | |
ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhum | kendilerine verdikleri | has given them | |
آتاهما | ËTEHME | ātāhumā | kendilerine verdiği | He has given them. | ||
ا ت ي|ETY | آتاهما | ËTEHME | ātāhumā | (Allah) verdi onlara | He gives them | |
ا ت ي|ETY | آتاهما | ËTEHME | ātāhumā | kendilerine verdiği | He has given them. | |
آتيت | ËTYT | āteyte | verdiğin | you have given | ||
ا ت ي|ETY | آتيت | ËTYT | āteyte | verdin | have given | |
ا ت ي|ETY | آتيت | ËTYT | āteyte | verdiğin | you have given | |
آتيتك | ËTYTK | āteytuke | sana verdiğim | I have given you | ||
ا ت ي|ETY | آتيتك | ËTYTK | āteytuke | sana verdiğim | I have given you | |
آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiğiniz | you give | ||
ا ت ي|ETY | آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiğiniz | you give | |
ا ت ي|ETY | آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiniz | you give | |
ا ت ي|ETY | آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiğiniz | you give | |
آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | kendilerine verdiğiniz | you have given them | ||
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | onlara verdiğiniz | you have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | onlara verdiğiniz | you have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | verdiğiniz | you have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | kendilerine verdiğiniz | you have given them | |
آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğim | We gave you, | ||
ا ت ي|ETY | آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğimiz | We have given you | |
ا ت ي|ETY | آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğimiz | We gave you, | |
ا ت ي|ETY | آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğim | We have given you | |
آتيناها | ËTYNEHE | āteynāhā | verdiğimiz | We gave it | ||
ا ت ي|ETY | آتيناها | ËTYNEHE | āteynāhā | verdiğimiz | We gave it | |
آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave them | ||
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave [them] | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara verdik | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiklerimiz | We have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiğimiz | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiğimiz | We have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimize | We have given them. | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiklerimiz | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiklerimiz | We gave [them] | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimiz | We have given them, | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimiz | We have granted them. | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | biz onlara vermemiştik | We (had) given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara verdiklerimizin | We (had) given them. | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | biz onlara verdik de | have We given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara (mı) vermişiz? | have We given them | |
أتأخذونه | ÊTÊḢZ̃VNH | ete'ḣuƶūnehu | verdiğinizi alacak mısınız? | Would you take it | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أتأخذونه | ÊTÊḢZ̃VNH | ete'ḣuƶūnehu | verdiğinizi alacak mısınız? | Would you take it | |
أثمر | ÊS̃MR | eṧmera | meyva verdiği | it bears fruit, | ||
ث م ر|S̃MR | أثمر | ÊS̃MR | eṧmera | meyve verirken | it bears fruit | |
ث م ر|S̃MR | أثمر | ÊS̃MR | eṧmera | meyva verdiği | it bears fruit, | |
أجلت | ÊCLT | eccelte | verdiğin sürenin | You appointed | ||
ا ج ل|ECL | أجلت | ÊCLT | eccelte | verdiğin sürenin | You appointed | |
ا ج ل|ECL | أجلت | ÊCLT | uccilet | ertelenmiştir | are (these) postponed? | |
أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | (which) Allah ordered | ||
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶunun | bir kulaktır | "(all) ear.""" | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶunu | kulağıdır | """An ear" | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdi | permitted | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶƶene | seslendi | called out | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | has given permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶine | izin verildi | Permission is given | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | (which) Allah ordered | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | He permits | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶunun | kulak(lar) | an ear | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | permits | |
أراك | ÊREK | erāke | sana gösterdiği | has shown you | ||
ر ا ي|REY | أراك | ÊREK | erāke | sana gösterdiği | has shown you | |
ر ا ي|REY | أراك | ÊREK | erāke | seni görüyorum | [I] see you | |
أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdiğimiz | We sent | ||
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdiğimiz | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | (elçiler) gönderdik | We sent (Messengers) | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermiştik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | ursilnā | gönderildik | [we] have been sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermiştik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | elçiler gönderdik | We (had) sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | ursilnā | gönderildik | [we] have been sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | elçi gönderdik | We have sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdiğimiz | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | [We] have sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermemiştik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndersek | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermemiştik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz göndermiştik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdiğimiz | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We have sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | göndermedik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdiğimiz | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | ursilnā | gönderildik | [we] have been sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | [We] sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | [We] sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | [We] sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | biz gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | We sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | [We] sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdik | [We] have sent | |
ر س ل|RSL | أرسلنا | ÊRSLNE | erselnā | gönderdiğimiz | We sent | |
أريناك | ÊRYNEK | eraynāke | sana gösterdiğimiz | We showed you | ||
ر ا ي|REY | أريناك | ÊRYNEK | eraynāke | sana gösterdiğimiz | We showed you | |
أفاء | ÊFEÙ | efā'e | ganimet verdiği- | (was) restored | ||
ف ي ا|FYE | أفاء | ÊFEÙ | efā'e | ganimet verdiği- | Allah has given | |
ف ي ا|FYE | أفاء | ÊFEÙ | efā'e | verdiği | (was) restored | |
ف ي ا|FYE | أفاء | ÊFEÙ | efā'e | verdikleri (ganimetler) | (was) restored | |
أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | (had) favored | ||
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'metlendirdiği | has bestowed (His) Favor | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | lutfetti | (has) favored | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | (had) favored | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | Allah bestowed favor | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | Allah bestowed favor | |
أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | verdiğim | I bestowed | ||
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | ni'met verdin | You have bestowed (Your) Favors | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | ni'metlendirdim | I bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | ni'metlendirdim | I bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | verdiğim | I bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | lutfettiğin | You have bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | lutfettiğin ni'metler | You have favored | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | verdiğin | You have bestowed | |
أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | bir ni'met verdiğimizde | We bestow favor | ||
ن ع م|NAM | أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | ni'met versek | We bestow favor | |
ن ع م|NAM | أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | bir ni'met verdiğimizde | We bestow favor | |
ن ع م|NAM | أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | ni'met verdiğimiz | We bestowed Our favor | |
أوفوا | ÊVFVE | evfū | verdiğiniz sözü | fulfil. | ||
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | yerine getirin | Fulfil | |
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | verdiğiniz sözü | fulfil. | |
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | tam yapın | Give full | |
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | tam yapın | Give full | |
الميعاد | ELMYAED̃ | l-mīǎāde | verdiğin sözden | "the promise.""" | ||
و ع د|VAD̃ | الميعاد | ELMYAED̃ | l-mīǎāde | sözünden | "the Promise.""" | |
و ع د|VAD̃ | الميعاد | ELMYAED̃ | l-mīǎāde | verdiğin sözden | "the promise.""" | |
و ع د|VAD̃ | الميعاد | ELMYAED̃ | l-mīǎādi | sözleştiğiniz vakitte | the appointment. | |
و ع د|VAD̃ | الميعاد | ELMYAED̃ | l-mīǎāde | sözünden | (in) the Promise. | |
و ع د|VAD̃ | الميعاد | ELMYAED̃ | l-mīǎāde | va'dinden | (in His) promise. | |
الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'de | verdiğimiz sözü | the promise, | ||
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | vaad edilen | the promise (be fulfilled), | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'di | vaade | (to his) promise | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'de | verdiğimiz sözü | the promise, | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | tehdid(ettiğiniz azab) | promise, | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | va'd | the promise | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | tehdid(ettiğiniz azab) | promise (be fulfilled), | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | tehdid(ettiğiniz azap) | promise, | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | tehdid (ettiğiniz azab) | promise, | |
و ع د|VAD̃ | الوعد | ELVAD̃ | l-veǎ'du | tehdid(ettiğiniz azab) | promise, | |
بالله | BELLH | billahi | Allah'ın (verdiğinden) | with Allah. | ||
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah? | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | to Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a karşı | about Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | (is) Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | is Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | to Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'la | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ın | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Alah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ın | with Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'tan | from Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | (is) Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ın (verdiğinden) | with Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ın | (is) Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah(ın yardımından) | from Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'tan | "with Allah.""" | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | to Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | by Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | "in Allah.""" | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah hakkında | about Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | And Allah is sufficient | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah hakında | about Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | And sufficient is Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | And sufficient is Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'ı | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah ile | about Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | by Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah. | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah hakkında | about Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah | Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah(ın affı) ile | about Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | with Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah, | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
| | بالله | BELLH | billahi | Allah'a | in Allah | |
بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdiğiniz sözü | the covenant | ||
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdikleri sözü | (the) Covenant | |
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | ahdini | the covenant | |
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | ahdini | the covenant | |
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdiğiniz sözü | the covenant | |
بعهدكم | BAHD̃KM | biǎhdikum | size verdiğim sözü | your covenant | ||
ع ه د|AHD̃ | بعهدكم | BAHD̃KM | biǎhdikum | size verdiğim sözü | your covenant | |
بعهدي | BAHD̃Y | biǎhdī | bana verdiğiniz sözü | My Covenant | ||
ع ه د|AHD̃ | بعهدي | BAHD̃Y | biǎhdī | bana verdiğiniz sözü | My Covenant | |
بلغ | BLĞ | beleğa | erdiği | he reaches | ||
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | belliğ | duyur | Convey | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştığı | it reaches. | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | erişince | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştı | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştı | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | ulaştı | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | erdikleri | reach | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | (Musa) erişince | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | (çocuk) erişince | he reached | |
ب ل غ|BLĞ | بلغ | BLĞ | beleğa | erdiği | he reaches | |
بلونا | BLVNE | belevnā | bela verdiğimiz | We tried | ||
ب ل و|BLV | بلونا | BLVNE | belevnā | bela verdiğimiz | We tried | |
تداينتم | TD̃EYNTM | tedāyentum | birbirinize verdiğiniz | you contract with one another | ||
د ي ن|D̃YN | تداينتم | TD̃EYNTM | tedāyentum | birbirinize verdiğiniz | you contract with one another | |
تستكثر | TSTKS̃R | testekṧiru | verdiğini çok bularak | (to) acquire more, | ||
ك ث ر|KS̃R | تستكثر | TSTKS̃R | testekṧiru | verdiğini çok bularak | (to) acquire more, | |
تصبحون | TṦBḪVN | tuSbiHūne | sabaha erdiğiniz | you reach the morning. | ||
ص ب ح|ṦBḪ | تصبحون | TṦBḪVN | tuSbiHūne | sabaha erdiğiniz | you reach the morning. | |
تظهرون | TƵHRVN | tuZhirūne | öğleye erdiğiniz | you are at noon. | ||
ظ ه ر|ƵHR | تظهرون | TƵHRVN | tuZhirūne | öğleye erdiğiniz | you are at noon. | |
تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verdiğiniz | you spend | ||
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verdiğiniz | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verseniz | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | yaptığınız | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | (Allah için) harcayıncaya | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | harcarsanız | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | harcarsanız | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | infak etmiyorsunuz | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | bir şey vermeyin | spend | |
خولناه | ḢVLNEH | ḣavvelnāhu | ona verdiğimiz | We bestow (on) him | ||
خ و ل|ḢVL | خولناه | ḢVLNEH | ḣavvelnāhu | ona verdiğimiz | We bestow (on) him | |
خوله | ḢVLH | ḣavvelehu | ona verdiği | He bestows on him | ||
خ و ل|ḢVL | خوله | ḢVLH | ḣavvelehu | ona verdiği | He bestows on him | |
دفعتم | D̃FATM | defeǎ'tum | geri verdiğiniz | you deliver | ||
د ف ع|D̃FA | دفعتم | D̃FATM | defeǎ'tum | geri verdiğiniz | you deliver | |
رزقكم | RZGKM | razeḳakumu | size verdiği rızıklardan | (has been) provided (to) you | ||
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | razeḳakumu | size verdiği rızıklardan | has provided you | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | razeḳakumu | size verdiği rızıktan | (has been) provided (to) you | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | razeḳakumu | size verdiği rızıktan | (has been) provided (to) you | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | razeḳakumu | size verdiği rızıktan | Allah has provided you - | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | razeḳakum | besledi | He provided (for) you, | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | razeḳakumu | size verdiği rızıktan | (has) provided you | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | rizḳukum | rızkınız | (is) your provision | |
ر ز ق|RZG | رزقكم | RZGKM | rizḳakum | rızkınızı | your provision | |
رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | rızık olarak verdiğimiz | "We have provided you.""" | ||
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | rızık olarak verdiğimiz | "We have provided you.""" | |
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | size rızık olarak verdik | We have provided you | |
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | size verdiğimiz rızıktan | We (have) provided you, | |
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | sizi rızıklandırdığımız | "We have provided you.""" | |
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | sizi rızıklandırdığımız | We have provided you | |
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | sizi rızıklandırdığımız | We have provided you | |
ر ز ق|RZG | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | size verdiğimiz rızıktan | We have provided you | |
رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | verdiğimiz rızıktan | We have provided them. | ||
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırıldıkları | We have provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırıldıkları | We have provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırdığımız | We have provided them, | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırıldıkları- | We have provided them, | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | verdiğimiz rızıktan | We have provided them. | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırıldıkları | We have provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | onları rızıklandırdığımız | We have provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırdığımız | We have provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırıldıkları- | We have provided them, | |
ر ز ق|RZG | رزقناهم | RZGNEHM | razeḳnāhum | rızıklandırıldıkları- | We have provided them | |
رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızık- | (bas been) provided (to) them | ||
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızık- | (has) provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızkı | (bas been) provided (to) them | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | rizḳihim | kendi rızıklarını | their provision | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | rizḳuhum | rızıkları da | (is) their provision | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahum | onlara rızık olarak verilen | He has provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahum | rızıklandırıldıkları | He (has) provided them | |
عاهد | AEHD̃ | ǎāhede | verdiği sözü | he has covenanted | ||
ع ه د|AHD̃ | عاهد | AEHD̃ | ǎāhede | and içtiler | made a covenant | |
ع ه د|AHD̃ | عاهد | AEHD̃ | ǎāhede | verdiği sözü | he has covenanted | |
عزمت | AZMT | ǎzemte | karar verdiğin | you have decided, | ||
ع ز م|AZM | عزمت | AZMT | ǎzemte | karar verdiğin | you have decided, | |
عندك | AND̃K | ǐndeke | sana verdiği | with you. | ||
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndike | senin yüzün- | "(from) you.""" | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndike | senin yanın- | you, | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndeke | sana | to you. | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndike | senin yanından gelmiş | from You | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndeke | senin yanında | with you | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndike | o sendendir | you. | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndeke | sana verdiği | with you. | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndike | senin yanın- | you, | |
ع ن د|AND̃ | عندك | AND̃K | ǐndeke | katında | near You | |
عهد | AHD̃ | ǎhide | verdiği söz | He has promised | ||
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhde | (verdikleri) sözü | (the) Covenant | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhide | and verdi | (has) taken promise | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhdin | sözünde durma | covenant. | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhide | verdiği söz | He has promised | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhdun | andlaşması | a covenant | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhde | verdikleri sözü | the covenant | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhdu | verilen sözden | (the) promise | |
ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhide | söz | He has made covenant | |
فيما | FYME | fīmā | (kadının ayrılmak için verdiği) | in what | ||
| | فيما | FYME | fīmā | şey hakkında | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | (konularda) | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | (kadının ayrılmak için verdiği) | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | for what | ||
| | فيما | FYME | fīmā | in what | ||
| | فيما | FYME | fīmā | şeyler (hakkında) | about what | |
| | فيما | FYME | fīmā | olan şey | about what | |
| | فيما | FYME | fīmā | hakkında | about what | |
| | فيما | FYME | fīmā | hakkında | concerning what | |
| | فيما | FYME | fīmā | -şeylerde | about what | |
| | فيما | FYME | fīmā | ötürü | for what | |
| | فيما | FYME | fīmā | şeyde | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | dolayı | for what | |
| | فيما | FYME | fīmā | şeylerde | concerning what | |
| | فيما | FYME | fīmā | hususlarda | concerning what | |
| | فيما | FYME | fīmā | şey hakkında | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | hususlarda | concerning what | |
| | فيما | FYME | fīmā | yerde (dünyada) | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | içinde | through what | |
| | فيما | FYME | fīmā | şeylerde | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | yaptığınızda | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | bir şeyde | in what | |
| | فيما | FYME | fīmā | şeylerde | about what | |
| | فيما | FYME | fīmā | şeyi | in what | |
قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | (yapıp) gönderdiği | it has sent forth | ||
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | yapıp sunduğu işlerden | (of what) sent ahead | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | yapıp öne sürdürdüğünün | (of what) sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | yaptıkları (kötülükler) | sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | (yapıp) gönderdiği | sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | yapıp öne sürdüğü işler | sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | öne sürdüğü | have sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | önceden yaptıkları | have sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | yaptıkları (günahları) | had sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | öne sürdüklerinden | have sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | öne sürdüğü işlerden | have sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemtu | önceden yaptım | I sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | gönderdiğine | it has sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | öne sürdükleri | (have) sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | öne sürdüğü | have sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemet | öne sürmüştür | it has sent forth | |
ق د م|GD̃M | قدمت | GD̃MT | ḳaddemtu | (iyi işler) gönderseydim | I had sent forth | |
قضى | GŽ | ḳaDā | hüküm verdiği | Allah has decided | ||
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | hükmettiği | He decrees | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | istediği | He decrees | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | koymuştur | He decreed | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | hükmettiği | He decrees | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | bitirince | Musa fulfilled | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | yerine getirdi | has fulfilled | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | hüküm verdiği | Allah has decided | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | kesince | ended | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | hükmettiği | He has decreed | |
ق ض ي|GŽY | قضى | GŽ | ḳaDā | hükmettiği | He decrees | |
كشفنا | KŞFNE | keşefnā | giderdiğimizde | We remove | ||
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırsak | We removed | |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | giderdiğimizde | We remove | |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | kaldırdık | We removed | |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | |
كلمت | KLMT | kelimetu | (verdiği) sözü | (the) word | ||
ك ل م|KLM | كلمت | KLMT | kelimetu | sözü | (the) word | |
ك ل م|KLM | كلمت | KLMT | kelimetu | (verdiği) sözü | (the) word | |
ك ل م|KLM | كلمت | KLMT | kelimetu | sözü | (the) Word | |
ك ل م|KLM | كلمت | KLMT | kelimetu | sözü | (the) Word | |
ك ل م|KLM | كلمت | KLMT | kelimetu | sözü | (the) Word | |
متعنا | MTANE | metteǎ'nā | verdiğimiz dünyalığa | We have bestowed | ||
م ت ع|MTA | متعنا | MTANE | metteǎ'nā | verdiğimiz dünyalığa | We have bestowed | |
م ت ع|MTA | متعنا | MTANE | metteǎ'nā | faydalandırdığımız | We have given for enjoyment | |
م ت ع|MTA | متعنا | MTANE | metteǎ'nā | biz yaşattık | We gave provision | |
مكانتكم | MKENTKM | mekānetikum | imkanınızın elverdiğini | "your position;" | ||
ك و ن|KVN | مكانتكم | MKENTKM | mekānetikum | imkanınıza göre | your position. | |
ك و ن|KVN | مكانتكم | MKENTKM | mekānetikum | imkanınızın elverdiğini | your position, | |
ك و ن|KVN | مكانتكم | MKENTKM | mekānetikum | imkanınızın elverdiğini | "your position;" | |
ك و ن|KVN | مكانتكم | MKENTKM | mekānetikum | durumunuza | your position, | |
منه | MNH | minhu | ondan (verdiğinizden) | from it | ||
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | içinden | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (Mekke'den) | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | of it, | ||
| | منه | MNH | minhu | kendi tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (borcundan) | from it | |
| | منه | MNH | minhu | Onun | of it | |
| | منه | MNH | minhu | onun | of it, | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (verdiğinizden) | from it | |
| | منه | MNH | minhu | kendi katından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan yana | about it. | |
| | منه | MNH | minhu | O'ndan | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Himself | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | with it. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him. | |
| | منه | MNH | minhu | o (bitki)den | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan da | from it | |
| | منه | MNH | minhu | onunla | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (taştan) | from it | |
| | منه | MNH | minhu | O'ndan (Allah'tan) | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him. | |
| | منه | MNH | minhu | bunda | of it would (wish to) hasten | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | onun hakkında | of it | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him, | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | bundan | about it. | |
| | منه | MNH | minhu | onunla | [of] him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | kendi katından | from Himself | |
| | منه | MNH | minhu | bunun hakkında | concerning it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of him, | |
| | منه | MNH | minhu | by it | ||
| | منه | MNH | minhu | ondandır | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | onlardan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | onun (mağaranın) | thereof. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | onu | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | about him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan dolayı | therefrom, | |
| | منه | MNH | minhu | o(Kur'a)ndan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | [from it], | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | than him | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (yükünden) | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | therefrom? | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Himself, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | about it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | concerning it - | |
| | منه | MNH | minhu | ondan ötürü | about it | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | [from it] | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | onun | him | |
| | منه | MNH | minhu | onun | from him | |
| | منه | MNH | minhu | bundan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | O'ndan- | of it, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of him | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun huzurunda | from Him | |
موعدي | MVAD̃Y | mev'ǐdī | bana verdiğiniz sözden | "(the) promise to me?""" | ||
و ع د|VAD̃ | موعدي | MVAD̃Y | mev'ǐdī | bana verdiğiniz sözden | "(the) promise to me?""" | |
نمدهم | NMD̃HM | numidduhum | kendilerine verdiğimiz | We extend to them | ||
م د د|MD̃D̃ | نمدهم | NMD̃HM | numidduhum | kendilerine verdiğimiz | We extend to them | |
هداكم | HD̃EKM | hedākum | size doğru yolu gösterdiğinden | He guided you | ||
ه د ي|HD̃Y | هداكم | HD̃EKM | hedākum | size doğru yolu gösterdiğinden | He guided you | |
ه د ي|HD̃Y | هداكم | HD̃EKM | hedākum | sizi hidayet ettiği | He (has) guided you, | |
ه د ي|HD̃Y | هداكم | HD̃EKM | hedākum | sizi doğru yola iletti | He has guided you. | |
ه د ي|HD̃Y | هداكم | HD̃EKM | hedākum | size hidayeti nedeniyle | He has guided you | |
هدى | HD̃ | hedā | yol gösterdiği | guided | ||
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterici/hediye | a Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir hidayet | Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir hidayet | Guidance, | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hudā | hidayeti | (the) Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hedā | yol gösterdiği | guided | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | hidayet olarak | a Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterici olarak | (as) guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hudā | hidayetidir | (is the) Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterme | (was) Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterme | (was) Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hudā | yol gösterme | (the) Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hudā | hidayetidir | (is the) Guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hedā | hidayet ettikleridir | (have been) guided | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hedā | doğru yola iletti | He guided | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterici | as guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterme | (was) guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hedā | hidayet etti | Allah guided, | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir kılavuz | a guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | hidayetlerini | (in) guidance. | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | hidayetini | (in) guidance. | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir yol gösteren | "guidance.""" | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hedā | onu doğru yola iletendir | "He guided (it).""" | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hedā | doğru yola iletmedi | guide them. | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir hidayet | guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir yol göstereni | any guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir yol | guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol göstericidir | A guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir yol gösterici | guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol göstericidir | A guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | doğru bir yol | guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol göstereni | guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterici | a guide | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | doğru yol | guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | hudā | rehberidir | (is the) guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir yol göstericidir | A guide | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | bir yol göstericidir | a guidance | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | yol gösterici | (is) guidance. | |
ه د ي|HD̃Y | هدى | HD̃ | huden | hidayetlerini | (in) guidance | |
هدينا | HD̃YNE | hedeynā | yol gösterdiğimiz | We guided | ||
ه د ي|HD̃Y | هدينا | HD̃YNE | hedeynā | doğru yolu gösterdik | We guided. | |
ه د ي|HD̃Y | هدينا | HD̃YNE | hedeynā | yol göstermiştik | We guided | |
ه د ي|HD̃Y | هدينا | HD̃YNE | hedeynā | yol gösterdiğimiz | We guided | |
وأنعمت | VÊNAMT | ve en'ǎmte | ve senin ni'met verdiğin | and you bestowed favor | ||
ن ع م|NAM | وأنعمت | VÊNAMT | ve en'ǎmte | ve senin ni'met verdiğin | and you bestowed favor | |
وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdiğimiz | and We made | ||
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kılmıştık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | veceǎlnā | fakat biz koyduk | but We have placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdiğimiz | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve var ettik | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yapmışızdır | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz yaptık | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kılarız (koyarız) | And We have placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve bitirmiştik | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz koyduk | And We will make | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve belirledik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We (have) placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve açtık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz yaptık | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We appointed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yetiştirmiştik | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve var ettik | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | biz de geçirdik | And We will put | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık (çektik) | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaratmıştık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve koyduk | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve koyduk | And We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve meydana getirmedik mi? | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We placed | |
وعدا | VAD̃E | veǎ'den | verdiği sözdür | (it is) a promise | ||
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | bir sözdür | A promise | |
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | verdiği sözdür | (it is) a promise | |
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | bir va'd | a promise | |
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | bir va'adle | a promise | |
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | sözdür | a promise | |
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | bir va'didir | a promise | |
و ع د|VAD̃ | وعدا | VAD̃E | veǎ'den | bir söz | a promise | |
وعدتهم | VAD̃THM | veǎdtehum | onlara söz verdiğin | You have promised them | ||
و ع د|VAD̃ | وعدتهم | VAD̃THM | veǎdtehum | onlara söz verdiğin | You have promised them | |
وعده | VAD̃H | veǎ'dihi | verdiği sözden | (to) keep His Promise | ||
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | (yardım) va'dini | His promise, | |
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dihi | verdiği sözden | (to) keep His Promise | |
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'duhu | va'di | His promise | |
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | sözünden | (in) His Promise. | |
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | va'dinden | (in) His promise, | |
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'dehu | verdiği sözünü | His promise | |
و ع د|VAD̃ | وعده | VAD̃H | veǎ'duhu | O'nun va'di | His Promise | |
وعدها | VAD̃HE | veǎdehā | verdiği | he had promised it | ||
و ع د|VAD̃ | وعدها | VAD̃HE | veǎdehā | verdiği | he had promised it | |
و ع د|VAD̃ | وعدها | VAD̃HE | veǎdehā | ve onu va'detmiştir | Allah (has) promised it | |
ينفق | YNFG | yunfiḳu | verdiği | he spends | ||
ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | infak eden | spends | |
ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | verir | He spends | |
ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | verdiği | he spends | |
ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | verdikleri- | he spends | |
ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | infak eder | spends | |