|
|
[GVL] [EMN] [] [] [NZL] [] [] [NZL] [] [] [] [] [] [SBŦ] [] [ETY] [] [] [] [ETY] [NBE] [] [RBB] [] [FRG] [BYN] [EḪD̃] [] [] [] [SLM] GVLVE ËMNE BELLH VME ÊNZL ÎLYNE VME ÊNZL ÎL ÎBREHYM VÎSMEAYL VÎSḪEG VYAGVB VELÊSBEŦ VME ÊVTY MVS VAYS VME ÊVTY ELNBYVN MN RBHM LE NFRG BYN ÊḪD̃ MNHM VNḪN LH MSLMVN ḳūlū āmennā billahi ve mā unzile ileynā ve mā unzile ilā ibrāhīme ve ismāǐyle ve isHāḳa ve yeǎ'ḳūbe vel'esbāTi ve mā ūtiye mūsā ve ǐysā ve mā ūtiye n-nebiyyūne min rabbihim lā nuferriḳu beyne eHadin minhum ve neHnu lehu muslimūne قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
[GVL] [EMN] [] [] [NZL] [] [] [NZL] [] [] [] [] [] [SBŦ] [] [ETY] [] [] [] [ETY] [NBE] [] [RBB] [] [FRG] [BYN] [EḪD̃] [] [] [] [SLM] GVLVE ËMNE BELLH VME ÊNZL ÎLYNE VME ÊNZL ÎL ÎBREHYM VÎSMEAYL VÎSḪEG VYAGVB VELÊSBEŦ VME ÊVTY MVS VAYS VME ÊVTY ELNBYVN MN RBHM LE NFRG BYN ÊḪD̃ MNHM VNḪN LH MSLMVN ḳūlū āmennā billahi ve mā unzile ileynā ve mā unzile ilā ibrāhīme ve ismāǐyle ve isHāḳa ve yeǎ'ḳūbe vel'esbāTi ve mā ūtiye mūsā ve ǐysā ve mā ūtiye n-nebiyyūne min rabbihim lā nuferriḳu beyne eHadin minhum ve neHnu lehu muslimūne قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون [ق و ل] [ا م ن] [] [] [ن ز ل] [] [] [ن ز ل] [] [] [] [] [] [س ب ط] [] [ا ت ي] [] [] [] [ا ت ي] [ن ب ا] [] [ر ب ب] [] [ف ر ق] [ب ي ن] [ا ح د] [] [] [] [س ل م]
قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| امَنَّا: inandık | بِاللَّهِ: Allah'a | وَمَا: ve şeye | أُنْزِلَ: indirilen | إِلَيْنَا: bize | وَمَا: ve şeye | أُنْزِلَ: indirilen | إِلَىٰ: | إِبْرَاهِيمَ: İbrahim'e | وَإِسْمَاعِيلَ: ve İsma'il'e | وَإِسْحَاقَ: ve İshak'a | وَيَعْقُوبَ: ve Ya'kub'a | وَالْأَسْبَاطِ: ve torunlarına | وَمَا: ve şeye | أُوتِيَ: verilen | مُوسَىٰ: Musa'ya | وَعِيسَىٰ: ve Îsa'ya | وَمَا: ve şeye | أُوتِيَ: verilen | النَّبِيُّونَ: peygamberlere | مِنْ: -nden | رَبِّهِمْ: rableri- | لَا: | نُفَرِّقُ: ayırım yapmayız | بَيْنَ: arasında | أَحَدٍ: hiçbiri | مِنْهُمْ: onların | وَنَحْنُ: ve biz | لَهُ: O'na | مُسْلِمُونَ: teslim olanlarız | ![]() | |
| آمنا ËMNE inandık | بالله BELLH Allah'a | وما WME ve şeye | أنزل ÊNZL indirilen | إلينا ÎLYNE bize | وما WME ve şeye | أنزل ÊNZL indirilen | إلى ÎL | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'e | وإسماعيل WÎSMEAYL ve İsma'il'e | وإسحاق WÎSḪEG ve İshak'a | ويعقوب WYAGWB ve Ya'kub'a | والأسباط WELÊSBEŦ ve torunlarına | وما WME ve şeye | أوتي ÊWTY verilen | موسى MWS Musa'ya | وعيسى WAYS ve Îsa'ya | وما WME ve şeye | أوتي ÊWTY verilen | النبيون ELNBYWN peygamberlere | من MN -nden | ربهم RBHM rableri- | لا LE | نفرق NFRG ayırım yapmayız | بين BYN arasında | أحد ÊḪD̃ hiçbiri | منهم MNHM onların | ونحن WNḪN ve biz | له LH O'na | مسلمون MSLMWN teslim olanlarız | ![]() | |
| āmennā: inandık | billahi: Allah'a | ve mā: ve şeye | unzile: indirilen | ileynā: bize | ve mā: ve şeye | unzile: indirilen | ilā: | ibrāhīme: İbrahim'e | ve ismāǐyle: ve İsma'il'e | ve isHāḳa: ve İshak'a | ve yeǎ'ḳūbe: ve Ya'kub'a | vel'esbāTi: ve torunlarına | ve mā: ve şeye | ūtiye: verilen | mūsā: Musa'ya | ve ǐysā: ve Îsa'ya | ve mā: ve şeye | ūtiye: verilen | n-nebiyyūne: peygamberlere | min: -nden | rabbihim: rableri- | lā: | nuferriḳu: ayırım yapmayız | beyne: arasında | eHadin: hiçbiri | minhum: onların | ve neHnu: ve biz | lehu: O'na | muslimūne: teslim olanlarız | ![]() | |
| ËMNE: inandık | BELLH: Allah'a | VME: ve şeye | ÊNZL: indirilen | ÎLYNE: bize | VME: ve şeye | ÊNZL: indirilen | ÎL: | ÎBREHYM: İbrahim'e | VÎSMEAYL: ve İsma'il'e | VÎSḪEG: ve İshak'a | VYAGVB: ve Ya'kub'a | VELÊSBEŦ: ve torunlarına | VME: ve şeye | ÊVTY: verilen | MVS: Musa'ya | VAYS: ve Îsa'ya | VME: ve şeye | ÊVTY: verilen | ELNBYVN: peygamberlere | MN: -nden | RBHM: rableri- | LE: | NFRG: ayırım yapmayız | BYN: arasında | ÊḪD̃: hiçbiri | MNHM: onların | VNḪN: ve biz | LH: O'na | MSLMVN: teslim olanlarız | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |