|
|
[GVL] [] [NBE] [] [EYY] [MLK] [] [ETY] [] [] [SKN] [] [RBB] [BGY] [] [TRK] [EVL] [] [EVL] [] [ḪML] [MLK] [] [] [] [EYY] [] [] [KVN] [EMN] VGEL LHM NBYHM ÎN ËYT MLKH ÊN YÊTYKM ELTEBVT FYH SKYNT MN RBKM VBGYT MME TRK ËL MVS V ËL HERVN TḪMLH ELMLEÙKT ÎN FY Z̃LK L ËYT LKM ÎN KNTM MÙMNYN ve ḳāle lehum nebiyyuhum inne āyete mulkihi en ye'tiyekumu t-tābūtu fīhi sekīnetun min rabbikum ve beḳiyyetun mimmā terake ālu mūsā ve ālu hārūne teHmiluhu l-melāiketu inne fī ƶālike lāyeten lekum in kuntum mu'minīne وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملائكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين
[GVL] [] [NBE] [] [EYY] [MLK] [] [ETY] [] [] [SKN] [] [RBB] [BGY] [] [TRK] [EVL] [] [EVL] [] [ḪML] [MLK] [] [] [] [EYY] [] [] [KVN] [EMN] VGEL LHM NBYHM ÎN ËYT MLKH ÊN YÊTYKM ELTEBVT FYH SKYNT MN RBKM VBGYT MME TRK ËL MVS V ËL HERVN TḪMLH ELMLEÙKT ÎN FY Z̃LK L ËYT LKM ÎN KNTM MÙMNYN ve ḳāle lehum nebiyyuhum inne āyete mulkihi en ye'tiyekumu t-tābūtu fīhi sekīnetun min rabbikum ve beḳiyyetun mimmā terake ālu mūsā ve ālu hārūne teHmiluhu l-melāiketu inne fī ƶālike lāyeten lekum in kuntum mu'minīne وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملائكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين [ق و ل] [] [ن ب ا] [] [ا ي ي] [م ل ك] [] [ا ت ي] [] [] [س ك ن] [] [ر ب ب] [ب ق ي] [] [ت ر ك] [ا و ل] [] [ا و ل] [] [ح م ل] [م ل ك] [] [] [] [ا ي ي] [] [] [ك و ن] [ا م ن]
وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملائكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| لَهُمْ: onlara | نَبِيُّهُمْ: peygamberleri | إِنَّ: muhakkak | ايَةَ: alameti | مُلْكِهِ: onun hükümdarlığının | أَنْ: | يَأْتِيَكُمُ: size gelmesidir | التَّابُوتُ: (Allah'ın Ahid sandığı) Tabut'un | فِيهِ: onun içinde | سَكِينَةٌ: bir huzur bulunan | مِنْ: -den | رَبِّكُمْ: Rabbiniz- | وَبَقِيَّةٌ: ve bir kalıntı | مِمَّا: -ndan | تَرَكَ: geriye bıraktığı- | الُ: ailesinin | مُوسَىٰ: Musa | وَالُ: ve ailesinin | هَارُونَ: Harun | تَحْمِلُهُ: taşıdığı | الْمَلَائِكَةُ: meleklerin | إِنَّ: Kİ | فِي: -dair | ذَٰلِكَ: buna- | لَايَةً: delil/işaret (olsun) diye | لَكُمْ: size | إِنْ: Kİ | كُنْتُمْ: -idiniz/oldunuz | مُؤْمِنِينَ: doğrulaşmış- | ![]() | |
| لهم LHM onlara | نبيهم NBYHM peygamberleri | إن ÎN muhakkak | آية ËYT alameti | ملكه MLKH onun hükümdarlığının | أن ÊN | يأتيكم YÊTYKM size gelmesidir | التابوت ELTEBWT (Allah'ın Ahid sandığı) Tabut'un | فيه FYH onun içinde | سكينة SKYNT bir huzur bulunan | من MN -den | ربكم RBKM Rabbiniz- | وبقية WBGYT ve bir kalıntı | مما MME -ndan | ترك TRK geriye bıraktığı- | آل ËL ailesinin | موسى MWS Musa | وآل W ËL ve ailesinin | هارون HERWN Harun | تحمله TḪMLH taşıdığı | الملائكة ELMLEÙKT meleklerin | إن ÎN Kİ | في FY -dair | ذلك Z̃LK buna- | لآية L ËYT delil/işaret (olsun) diye | لكم LKM size | إن ÎN Kİ | كنتم KNTM -idiniz/oldunuz | مؤمنين MÙMNYN doğrulaşmış- | ![]() | |
| lehum: onlara | nebiyyuhum: peygamberleri | inne: muhakkak | āyete: alameti | mulkihi: onun hükümdarlığının | en: | ye'tiyekumu: size gelmesidir | t-tābūtu: (Allah'ın Ahid sandığı) Tabut'un | fīhi: onun içinde | sekīnetun: bir huzur bulunan | min: -den | rabbikum: Rabbiniz- | ve beḳiyyetun: ve bir kalıntı | mimmā: -ndan | terake: geriye bıraktığı- | ālu: ailesinin | mūsā: Musa | ve ālu: ve ailesinin | hārūne: Harun | teHmiluhu: taşıdığı | l-melāiketu: meleklerin | inne: Kİ | fī: -dair | ƶālike: buna- | lāyeten: delil/işaret (olsun) diye | lekum: size | in: Kİ | kuntum: -idiniz/oldunuz | mu'minīne: doğrulaşmış- | ![]() | |
| LHM: onlara | NBYHM: peygamberleri | ÎN: muhakkak | ËYT: alameti | MLKH: onun hükümdarlığının | ÊN: | YÊTYKM: size gelmesidir | ELTEBVT: (Allah'ın Ahid sandığı) Tabut'un | FYH: onun içinde | SKYNT: bir huzur bulunan | MN: -den | RBKM: Rabbiniz- | VBGYT: ve bir kalıntı | MME: -ndan | TRK: geriye bıraktığı- | ËL: ailesinin | MVS: Musa | V ËL: ve ailesinin | HERVN: Harun | TḪMLH: taşıdığı | ELMLEÙKT: meleklerin | ÎN: Kİ | FY: -dair | Z̃LK: buna- | L ËYT: delil/işaret (olsun) diye | LKM: size | ÎN: Kİ | KNTM: -idiniz/oldunuz | MÙMNYN: doğrulaşmış- | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |