|
|
[GVL] [D̃AV] [] [RBB] [BYN] [] [] [LVN] [GVL] [] [GVL] [] [BGR] [ṦFR] [FGA] [LVN] [SRR] [NƵR] GELVE ED̃A LNE RBK YBYN LNE ME LVNHE GEL ÎNH YGVL ÎNHE BGRT ṦFREÙ FEGA LVNHE TSR ELNEƵRYN ḳālū d'ǔ lenā rabbeke yubeyyin lenā mā levnuhā ḳāle innehu yeḳūlu innehā beḳaratun Safrā'u fāḳiǔn levnuhā tesurru n-nāZirīne قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين
[GVL] [D̃AV] [] [RBB] [BYN] [] [] [LVN] [GVL] [] [GVL] [] [BGR] [ṦFR] [FGA] [LVN] [SRR] [NƵR] GELVE ED̃A LNE RBK YBYN LNE ME LVNHE GEL ÎNH YGVL ÎNHE BGRT ṦFREÙ FEGA LVNHE TSR ELNEƵRYN ḳālū d'ǔ lenā rabbeke yubeyyin lenā mā levnuhā ḳāle innehu yeḳūlu innehā beḳaratun Safrā'u fāḳiǔn levnuhā tesurru n-nāZirīne قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين [ق و ل] [د ع و] [] [ر ب ب] [ب ي ن] [] [] [ل و ن] [ق و ل] [] [ق و ل] [] [ب ق ر] [ص ف ر] [ف ق ع] [ل و ن] [س ر ر] [ن ظ ر]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| ادْعُ: du'a et | لَنَا: bizim için | رَبَّكَ: Rabbine | يُبَيِّنْ: açıklasın | لَنَا: bize | مَا: nedir | لَوْنُهَا: onun rengi | قَالَ: dedi ki | إِنَّهُ: şüphesiz O | يَقُولُ: diyor | إِنَّهَا: gerçekten o | بَقَرَةٌ: bir inektir | صَفْرَاءُ: sarı renginde | فَاقِعٌ: parlak | لَوْنُهَا: onun rengi | تَسُرُّ: sevinç verir | النَّاظِرِينَ: bakanlara | ![]() | |
| ادع ED̃A du'a et | لنا LNE bizim için | ربك RBK Rabbine | يبين YBYN açıklasın | لنا LNE bize | ما ME nedir | لونها LWNHE onun rengi | قال GEL dedi ki | إنه ÎNH şüphesiz O | يقول YGWL diyor | إنها ÎNHE gerçekten o | بقرة BGRT bir inektir | صفراء ṦFREÙ sarı renginde | فاقع FEGA parlak | لونها LWNHE onun rengi | تسر TSR sevinç verir | الناظرين ELNEƵRYN bakanlara | ![]() | |
| d'ǔ: du'a et | lenā: bizim için | rabbeke: Rabbine | yubeyyin: açıklasın | lenā: bize | mā: nedir | levnuhā: onun rengi | ḳāle: dedi ki | innehu: şüphesiz O | yeḳūlu: diyor | innehā: gerçekten o | beḳaratun: bir inektir | Safrā'u: sarı renginde | fāḳiǔn: parlak | levnuhā: onun rengi | tesurru: sevinç verir | n-nāZirīne: bakanlara | ![]() | |
| ED̃A: du'a et | LNE: bizim için | RBK: Rabbine | YBYN: açıklasın | LNE: bize | ME: nedir | LVNHE: onun rengi | GEL: dedi ki | ÎNH: şüphesiz O | YGVL: diyor | ÎNHE: gerçekten o | BGRT: bir inektir | ṦFREÙ: sarı renginde | FEGA: parlak | LVNHE: onun rengi | TSR: sevinç verir | ELNEƵRYN: bakanlara | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |