Herhangi bir yerinde "boş" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
س م و|SMVأسماءÊSMEÙesmā'en(boş) isimlerdennames1x
س م و|SMV أسماء ÊSMEÙ esmā'in isimler names 7:71
س م و|SMV أسماء ÊSMEÙ esmā'en (boş) isimlerden names 12:40
س م و|SMV أسماء ÊSMEÙ esmā'un isimler(den) names 53:23
ض ل ل|ŽLLأضلÊŽLeDelleboşa çıkarmıştırHe will cause to be lost1x
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDelle saptırdığı is let astray 4:88
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDellu daha da sapıktır (are) more astray. 7:179
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDellu sapık olduğunu (is) more astray 25:42
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDellu daha sapıktır (are) more astray 25:44
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDellu daha sapık (is) more astray 28:50
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDelle şaşırttığı Allah has let go astray? 30:29
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDillu sapmış olurum I will err 34:50
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDelle saptırmıştı he led astray 36:62
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDellu daha sapık (is) more astray 41:52
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDellu daha sapık (is) more astray 46:5
ض ل ل|ŽLL أضل ÊŽL eDelle boşa çıkarmıştır He will cause to be lost 47:1
ف ر غ|FRĞأفرغÊFRĞefriğboşaltPour1x
ف ر غ|FRĞ أفرغ ÊFRĞ efriğ dök Pour 2:250
ف ر غ|FRĞ أفرغ ÊFRĞ efriğ boşalt Pour 7:126
ف ر غ|FRĞ أفرغ ÊFRĞ ufriğ dökeyim I pour 18:96
م ت ع|MTAأمتعكنÊMTAKNumettiǎ'kunnesize (boşanma bedeli) vereyimI will provide for you1x
م ت ع|MTA أمتعكن ÊMTAKN umettiǎ'kunne size (boşanma bedeli) vereyim I will provide for you 33:28
ب ط ل|BŦLالباطلELBEŦLl-bāTiluboşa çıkaracak bir sözthe falsehood1x
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTile batılı the falsehood, 8:8
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTilu batıl the falsehood. 17:81
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTile batıl the falsehood 17:81
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTili batılın [the] falsehood, 21:18
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTilu batıldır (is) the falsehood. 22:62
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTilu batıldır (is) [the] falsehood, 31:30
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTilu batıl the falsehood 34:49
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTilu boşa çıkaracak bir söz the falsehood 41:42
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTile batılı the falsehood 42:24
ب ط ل|BŦL الباطل ELBEŦL l-bāTile batıla falsehood 47:3
خ و ض|ḢVŽالخائضينELḢEÙŽYNl-ḣāiDīneboş şeylere dalanlarthe vain talkers,1x
خ و ض|ḢVŽ الخائضين ELḢEÙŽYN l-ḣāiDīne boş şeylere dalanlar the vain talkers, 74:45
ز و ر|ZVRالزورELZVRz-zūrayalan ve boş söze(to) the falsehood,1x
ز و ر|ZVR الزور ELZVR z-zūri yalan false. 22:30
ز و ر|ZVR الزور ELZVR z-zūra yalan ve boş söze (to) the falsehood, 25:72
ط ل ق|ŦLGالطلاقELŦLEGT-Talāḳaboşama(on) [the] divorce -2x
ط ل ق|ŦLG الطلاق ELŦLEG T-Talāḳa boşamaya (on) [the] divorce - 2:227
ط ل ق|ŦLG الطلاق ELŦLEG ET-Talāḳu boşama The divorce 2:229
ل غ و|LĞVاللغوELLĞVl-leğviboş şeyler-the vain talk2x
ل غ و|LĞV اللغو ELLĞV l-leğvi boş şeyler- the vain talk 23:3
ل غ و|LĞV اللغو ELLĞV l-leğve boş söz vain talk, 28:55
ب ط ل|BŦLالمبطلونELMBŦLVNl-mubTilūneboşa çıkarmağa uğraşanlarthe falsifiers.1x
ب ط ل|BŦL المبطلون ELMBŦLVN l-mubTilūne iptal edenlerin "the falsifiers?""" 7:173
ب ط ل|BŦL المبطلون ELMBŦLVN l-mubTilūne batılda olanlar the falsifiers. 29:48
ب ط ل|BŦL المبطلون ELMBŦLVN l-mubTilūne boşa çıkarmağa uğraşanlar the falsifiers. 40:78
ب ط ل|BŦL المبطلون ELMBŦLVN l-mubTilūne iptalciler the falsifiers. 45:27
ب ط ل|BŦLباطلاBEŦLEbāTilenboş yere(in) vain.2x
ب ط ل|BŦL باطلا BEŦLE bāTilen boş yere (in) vain. 3:191
ب ط ل|BŦL باطلا BEŦLE bāTilen boş yere without purpose. 38:27
ب ط ل|BŦLبالباطلBELBEŦLbil-bāTiliboş şeyler ileri sürerekby falsehood1x
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili batılla with [the] falsehood 2:42
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili batıl (sebepler) ile wrongfully 2:188
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili batılla with the falsehood 3:71
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili batılla (haksız yere) unjustly. 4:29
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili haksız yere wrongfully. 4:161
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili haksızlıkla in falsehood, 9:34
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili batılla with falsehood, 18:56
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili batıla in [the] falsehood 29:52
ب ط ل|BŦL بالباطل BELBEŦL bil-bāTili boş şeyler ileri sürerek by falsehood 40:5
ل غ و|LĞVباللغوBELLĞVbil-leğviboş sözeby futility,1x
ل غ و|LĞV باللغو BELLĞV bil-leğvi kasıtsız for (what is) unintentional 2:225
ل غ و|LĞV باللغو BELLĞV bil-leğvi lağvdan ötürü for the thoughtless utterances 5:89
ل غ و|LĞV باللغو BELLĞV bil-leğvi boş söze by futility, 25:72
ظ ه ر|ƵHRبظاهرBƵEHRbiZāhirinboşof the apparent1x
ظ ه ر|ƵHR بظاهر BƵEHR biZāhirin boş of the apparent 13:33
ب ط ل|BŦLتبطلواTBŦLVEtubTilūboşa çıkarmayınmake vain2x
ب ط ل|BŦL تبطلوا TBŦLVE tubTilū boşa çıkarmayın render in vain 2:264
ب ط ل|BŦL تبطلوا TBŦLVE tubTilū boşa çıkarmayın make vain 47:33
ح ب ط|ḪBŦتحبطTḪBŦteHbeTayoksa boşa giderbecome worthless1x
ح ب ط|ḪBŦ تحبط TḪBŦ teHbeTa yoksa boşa gider become worthless 49:2
ر ك ض|RKŽتركضواTRKŽVEterkuDū(boşuna) kaçmayınFlee not,1x
ر ك ض|RKŽ تركضوا TRKŽVE terkuDū (boşuna) kaçmayın Flee not, 21:13
ض ل ل|ŽLLتضليلTŽLYLteDlīlinboşaastray?1x
ض ل ل|ŽLL تضليل TŽLYL teDlīlin boşa astray? 105:2
ج و و|CVVجوCVcevviboşluğundathe midst1x
ج و و|CVV جو CV cevvi boşluğunda the midst 16:79
ج و ف|CVFجوفهCVFHcevfihi(göğüs) boşluğundahis interior.1x
ج و ف|CVF جوفه CVFH cevfihi (göğüs) boşluğunda his interior. 33:4
ح ب ط|ḪBŦحبطḪBŦHabiTaboşa çıkmıştır(are) wasted1x
ح ب ط|ḪBŦ حبط ḪBŦ HabiTa boşa çıkmıştır (are) wasted 5:5
ح ب ط|ḪBŦحبطتḪBŦTHabiTatboşa çıkmıştırbecame worthless6x
ح ب ط|ḪBŦ حبطت ḪBŦT HabiTat boşa çıkmıştır became worthless 2:217
ح ب ط|ḪBŦ حبطت ḪBŦT HabiTat boşa çıkmıştır became worthless 3:22
ح ب ط|ḪBŦ حبطت ḪBŦT HabiTat boşa çıkmıştır Became worthless 5:53
ح ب ط|ḪBŦ حبطت ḪBŦT HabiTat boşa çıkmıştır worthless 7:147
ح ب ط|ḪBŦ حبطت ḪBŦT HabiTat boşa çıkmıştır worthless 9:17
ح ب ط|ḪBŦ حبطت ḪBŦT HabiTat boşa gidenlerdir worthless, 9:69
خ و ي|ḢVYخاويةḢEVYTḣāviyetiniçi boşhollow.1x
خ و ي|ḢVY خاوية ḢEVYT ḣāviyetun (duvarları) yığılmış (had) overturned 2:259
خ و ي|ḢVY خاوية ḢEVYT ḣāviyetun yıkılmıştı collapsed 18:42
خ و ي|ḢVY خاوية ḢEVYT ḣāviyetun çökmüştür fell 22:45
خ و ي|ḢVY خاوية ḢEVYT ḣāviyeten çökmüş ıssız kalmış ruined 27:52
خ و ي|ḢVY خاوية ḢEVYT ḣāviyetin içi boş hollow. 69:7
س د ي|SD̃YسدىSD̃sudenbaşı boşneglected?1x
س د ي|SD̃Y سدى SD̃ suden başı boş neglected? 75:36
ف ر غ|FRĞسنفرغSNFRĞsenefruğuboş vaktimiz olacakSoon We will attend1x
ف ر غ|FRĞ سنفرغ SNFRĞ senefruğu boş vaktimiz olacak Soon We will attend 55:31
ب ط ل|BŦLسيبطلهSYBŦLHseyubTiluhuonu boşa çıkaracaktırwill nullify it.1x
ب ط ل|BŦL سيبطله SYBŦLH seyubTiluhu onu boşa çıkaracaktır will nullify it. 10:81
ص ف ص ف|ṦFṦFصفصفاṦFṦFESafSafenboş, dümdüzplain.1x
ص ف ص ف|ṦFṦF صفصفا ṦFṦFE SafSafen boş, dümdüz plain. 20:106
ض ل ل|ŽLLضلŽLDelleboşa gideris lost1x
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapıtmıştır he went astray (from) 2:108
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapıklığa düşmüştür he lost (the) way, 4:116
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapıtmıştır he (has) lost (the) way, 4:136
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapmış olur he strayed 5:12
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapan (have gone) astray 5:105
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapıtırsa goes astray 10:108
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapan(ları) has strayed 16:125
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle saparsa goes astray 17:15
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle kaybolur lost 17:67
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle boşa gider is lost 18:104
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle saparsa goes astray 27:92
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapıklığa düşer he (has) strayed 33:36
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapmıştı went astray 37:71
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle saparsa goes astray 39:41
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapmadı has strayed 53:2
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapan strays 53:30
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapmıştır he has strayed 60:1
ض ل ل|ŽLL ضل ŽL Delle sapmıştır has strayed 68:7
ض ل ل|ŽLLضلالŽLELDelālinboşa çıkandanerror.2x
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık (the) error 3:164
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 6:74
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error, 7:60
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir yanlışlık an error 12:8
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 12:30
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin boşa gider error. 13:14
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık (are) far astray. 14:3
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin sapıklık error 19:38
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 21:54
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 26:97
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 28:85
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 31:11
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 34:24
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 36:24
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 36:47
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 39:22
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin boşa çıkandan error. 40:25
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin dalaletten "error.""" 40:50
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 42:18
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin sapıklıkta an error 43:40
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 46:32
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 50:27
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin apaçık bir sapıklık error 54:24
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 54:47
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık an error 62:2
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 67:9
ض ل ل|ŽLL ضلال ŽLEL Delālin bir sapıklık error 67:29
ط ل ق|ŦLGطلقتمŦLGTMTalleḳtumuboşa(mak iste)diğinizyou divorce4x
ط ل ق|ŦLG طلقتم ŦLGTM Talleḳtumu boşadığınız you divorce 2:231
ط ل ق|ŦLG طلقتم ŦLGTM Talleḳtumu boşadığınız you divorce 2:232
ط ل ق|ŦLG طلقتم ŦLGTM Talleḳtumu boşarsınız you divorce 2:236
ط ل ق|ŦLG طلقتم ŦLGTM Talleḳtumu boşa(mak iste)diğiniz you divorce 65:1
ط ل ق|ŦLGطلقتموهنŦLGTMVHNTalleḳtumūhunneboşarsanızdivorce them2x
ط ل ق|ŦLG طلقتموهن ŦLGTMVHN Talleḳtumūhunne onları boşarsanız you divorce them 2:237
ط ل ق|ŦLG طلقتموهن ŦLGTMVHN Talleḳtumūhunne boşarsanız divorce them 33:49
ط ل ق|ŦLGطلقكنŦLGKNTalleḳakunneo sizi boşarsahe divorced you,1x
ط ل ق|ŦLG طلقكن ŦLGKN Talleḳakunne o sizi boşarsa he divorced you, 66:5
ط ل ق|ŦLGطلقهاŦLGHETalleḳahā(erkek) yine boşarsahe divorces her2x
ط ل ق|ŦLG طلقها ŦLGHE Talleḳahā (erkek) yine boşarsa he divorces her, 2:230
ط ل ق|ŦLG طلقها ŦLGHE Talleḳahā O (vardığı adam) da boşarsa he divorces her 2:230
ع ب ث|ABS̃عبثاABS̃Eǎbeṧenboş yereuselessly1x
ع ب ث|ABS̃ عبثا ABS̃E ǎbeṧen boş yere uselessly 23:115
ع ط ل|AŦLعطلتAŦLTǔTTiletbaşı boş bırakıldığı"(are) left untended;"1x
ع ط ل|AŦL عطلت AŦLT ǔTTilet başı boş bırakıldığı "(are) left untended;" 81:4
غ ر ر|ĞRRغروراĞRVREğurūranboş vaatler"delusion."""1x
غ ر ر|ĞRR غرورا ĞRVRE ğurūran aldatmadan deception. 4:120
غ ر ر|ĞRR غرورا ĞRVRE ğurūran aldatmak için (in) deception. 6:112
غ ر ر|ĞRR غرورا ĞRVRE ğurūran aldatıştan delusion. 17:64
غ ر ر|ĞRR غرورا ĞRVRE ğurūran boş vaatler "delusion.""" 33:12
غ ر ر|ĞRR غرورا ĞRVRE ğurūran aldatmakdan delusion. 35:40
ح ب ط|ḪBŦفأحبطFÊḪBŦfeeHbeTabu yüzden boşa çıkarmıştırso Allah made worthless2x
ح ب ط|ḪBŦ فأحبط FÊḪBŦ feeHbeTa bu yüzden boşa çıkarmıştır so Allah made worthless 33:19
ح ب ط|ḪBŦ فأحبط FÊḪBŦ feeHbeTa (Allah da) heder etmiştir so He has made worthless 47:9
ح ب ط|ḪBŦ فأحبط FÊḪBŦ feeHbeTa ve boşa çıkardı so He made worthless 47:28
ف ر غ|FRĞفارغاFERĞEfāriğanbomboştuempty.1x
ف ر غ|FRĞ فارغا FERĞE fāriğan bomboştu empty. 28:10
ح ب ط|ḪBŦفحبطتFḪBŦTfeHabiTatbu yüzden boşa çıkarSo (are) vain1x
ح ب ط|ḪBŦ فحبطت FḪBŦT feHabiTat bu yüzden boşa çıkar So (are) vain 18:105
ف ر غ|FRĞفرغتFRĞTferağteboşaldığın (işin bitince)you have finished1x
ف ر غ|FRĞ فرغت FRĞT ferağte boşaldığın (işin bitince) you have finished 94:7
ط ل ق|ŦLGفطلقوهنFŦLGVHNfeTalliḳūhunneonları boşayınthen divorce them1x
ط ل ق|ŦLG فطلقوهن FŦLGVHN feTalliḳūhunne onları boşayın then divorce them 65:1
ص و ب|ṦVBكصيبKṦYBkeSayyibinboşanan yağmur gibilike a rainstorm1x
ص و ب|ṦVB كصيب KṦYB keSayyibin boşanan yağmur gibi like a rainstorm 2:19
ل غ و|LĞVلاغيةLEĞYTlāğiyetenboş sözvain talk.1x
ل غ و|LĞV لاغية LEĞYT lāğiyeten boş söz vain talk. 88:11
ح ب ط|ḪBŦلحبطLḪBŦleHabiTaboşa giderdisurely (would be) worthless1x
ح ب ط|ḪBŦ لحبط LḪBŦ leHabiTa boşa giderdi surely (would be) worthless 6:88
ل غ و|LĞVلغواLĞVEleğvenboş bir sözany vain talk3x
ل غ و|LĞV لغوا LĞVE leğven boş söz vain talk 19:62
ل غ و|LĞV لغوا LĞVE leğven boş bir söz vain talk 56:25
ل غ و|LĞV لغوا LĞVE leğven boş söz any vain talk 78:35
ل ه و|LHVلهوLHVlehveboşidle tales1x
| لهو LHV lehuve (Îsa hakkındaki) o surely it (is) 3:62
| لهو LHV lehuve O surely He 3:62
| لهو LHV lehuve andolsun ki o surely (it) is 16:126
| لهو LHV lehuve elbette o surely, He 22:58
| لهو LHV lehuve işte O'dur surely, He 22:64
| لهو LHV lehuve işte O surely, He 26:9
| لهو LHV lehuve O'dur surely He 26:68
| لهو LHV lehuve O'dur surely He 26:104
| لهو LHV lehuve işte O'dur surely, He 26:122
| لهو LHV lehuve işte O'dur surely, He 26:140
| لهو LHV lehuve işte O'dur surely He 26:159
| لهو LHV lehuve işte O'dur surely, He 26:175
| لهو LHV lehuve işte O'dur surely, He 26:191
| لهو LHV lehuve elbette o surely, it 27:16
ل ه و|LHV لهو LHV lehvun eğlenceden amusement 29:64
ل ه و|LHV لهو LHV lehve boş idle tales 31:6
| لهو LHV lehuve ta kendisidir surely 37:60
| لهو LHV lehuve muhakkak o (was) surely [it] 37:106
| لهو LHV lehuve elbette o surely, it 56:95
ح ب ط|ḪBŦليحبطنLYḪBŦNleyeHbeTanneboşa çıkarsurely, will become worthless1x
ح ب ط|ḪBŦ ليحبطن LYḪBŦN leyeHbeTanne boşa çıkar surely, will become worthless 39:65
ه م ر|HMRمنهمرMNHMRmunhemirinboşalanpouring down1x
ه م ر|HMR منهمر MNHMR munhemirin boşalan pouring down 54:11
ه و ي|HVYهواءHVEÙhevā'unbomboştur(are) empty.1x
ه و ي|HVY هواء HVEÙ hevā'un bomboştur (are) empty. 14:43
ر س ل|RSLوأرسلناVÊRSLNEve erselnāve boşaltmıştıkAnd We sent1x
ر س ل|RSL وأرسلنا VÊRSLNE ve erselnā ve göndermiştik and We sent 5:70
ر س ل|RSL وأرسلنا VÊRSLNE ve erselnā ve boşaltmıştık And We sent 6:6
ر س ل|RSL وأرسلنا VÊRSLNE ve erselnā ve gönderdik And We have sent 15:22
ض ل ل|ŽLLوأضلVÊŽLve eDelleve boşa çıkarmıştırand He will cause to be lost1x
ض ل ل|ŽLL وأضل VÊŽL ve eDellu ve daha çok sapmışlardır and farthest astray 5:60
ض ل ل|ŽLL وأضل VÊŽL ve eDellu ve daha da sapıktır and more astray 17:72
ض ل ل|ŽLL وأضل VÊŽL ve eDelle ve saptırdı And led astray 20:79
ض ل ل|ŽLL وأضل VÊŽL ve eDellu ve çok sapıktır and most astray 25:34
ض ل ل|ŽLL وأضل VÊŽL ve eDelle ve boşa çıkarmıştır and He will cause to be lost 47:8
ط ل ق|ŦLGوالمطلقاتVELMŦLGETvelmuTalleḳātuboşanmış kadınlarAnd the women who are divorced1x
ط ل ق|ŦLG والمطلقات VELMŦLGET velmuTalleḳātu boşanmış kadınlar And the women who are divorced 2:228
ب ط ل|BŦLوباطلVBEŦLve bāTilunve boşa çıkmıştırand vain1x
ب ط ل|BŦL وباطل VBEŦL ve bāTilun ve boşa çıkmıştır and vain 7:139
ب ط ل|BŦL وباطل VBEŦL ve bāTilun ve geçersizdir and (is) worthless 11:16
خ ل و|ḢLVوتخلتVTḢLTve teḣalletve boşaldığıand becomes empty,1x
خ ل و|ḢLV وتخلت VTḢLT ve teḣallet ve boşaldığı and becomes empty, 84:4
ح ب ط|ḪBŦوحبطVḪBŦve HabiTave boşa gitmiştirAnd (has) gone in vain1x
ح ب ط|ḪBŦ وحبط VḪBŦ ve HabiTa ve boşa gitmiştir And (has) gone in vain 11:16
ح ب ط|ḪBŦوسيحبطVSYḪBŦve seyuHbiTuve boşa çıkaracaktırand He will make worthless1x
ح ب ط|ḪBŦ وسيحبط VSYḪBŦ ve seyuHbiTu ve boşa çıkaracaktır and He will make worthless 47:32
م ن ي|MNYولأمنينهمVLÊMNYNHMveleumenniyennehumve mutlaka onları boş kuruntulara sokacağımand surely arouse desires in them,1x
م ن ي|MNY ولأمنينهم VLÊMNYNHM veleumenniyennehum ve mutlaka onları boş kuruntulara sokacağım and surely arouse desires in them, 4:119
ط ل ق|ŦLGوللمطلقاتVLLMŦLGETvelilmuTalleḳātive boşanmış kadınlarınAnd for the divorced women,1x
ط ل ق|ŦLG وللمطلقات VLLMŦLGET velilmuTalleḳāti ve boşanmış kadınların And for the divorced women, 2:241


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}