|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 |
|
[] [GVL] [MLK] [SCD̃] [] [SCD̃] [] [] [KVN] [] [CNN] [FSG] [] [EMR] [RBB] [EḢZ̃] [Z̃RR] [VLY] [] [D̃VN] [] [] [AD̃V] [BES] [ƵLM] [BD̃L] VÎZ̃ GLNE LLMLEÙKT ESCD̃VE L ËD̃M FSCD̃VE ÎLE ÎBLYS KEN MN ELCN FFSG AN ÊMR RBH ÊFTTḢZ̃VNH VZ̃RYTH ÊVLYEÙ MN D̃VNY VHM LKM AD̃V BÙS LLƵELMYN BD̃LE ve iƶ ḳulnā lilmelāiketi scudū liādeme fesecedū illā iblīse kāne mine l-cinni fe fe seḳa ǎn emri rabbihi efetetteḣiƶūnehu ve ƶurriyyetehu evliyā'e min dūnī vehum lekum ǎduvvun bi'se liZZālimīne bedelen وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا
[] [GVL] [MLK] [SCD̃] [] [SCD̃] [] [] [KVN] [] [CNN] [FSG] [] [EMR] [RBB] [EḢZ̃] [Z̃RR] [VLY] [] [D̃VN] [] [] [AD̃V] [BES] [ƵLM] [BD̃L] VÎZ̃ GLNE LLMLEÙKT ESCD̃VE L ËD̃M FSCD̃VE ÎLE ÎBLYS KEN MN ELCN FFSG AN ÊMR RBH ÊFTTḢZ̃VNH VZ̃RYTH ÊVLYEÙ MN D̃VNY VHM LKM AD̃V BÙS LLƵELMYN BD̃LE ve iƶ ḳulnā lilmelāiketi scudū liādeme fesecedū illā iblīse kāne mine l-cinni fe fe seḳa ǎn emri rabbihi efetetteḣiƶūnehu ve ƶurriyyetehu evliyā'e min dūnī vehum lekum ǎduvvun bi'se liZZālimīne bedelen وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا [] [ق و ل] [م ل ك] [س ج د] [] [س ج د] [] [] [ك و ن] [] [ج ن ن] [ف س ق] [] [ا م ر] [ر ب ب] [ا خ ذ ] [ذ ر ر] [و ل ي] [] [د و ن] [] [] [ع د و] [ب ا س] [ظ ل م] [ب د ل]
وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| قُلْنَا: demiştik | لِلْمَلَائِكَةِ: meleklere | اسْجُدُوا: secde edin | لِادَمَ: Adem'e | فَسَجَدُوا: secde ettiler | إِلَّا: hariç | إِبْلِيسَ: İblis | كَانَ: (O) idi | مِنَ: | الْجِنِّ: cinlerden | فَفَسَقَ: dışına çıktı | عَنْ: | أَمْرِ: buyruğunun | رَبِّهِ: Rabbinin | أَفَتَتَّخِذُونَهُ: siz onu mu ediniyorsunuz? | وَذُرِّيَّتَهُ: ve onun neslini | أَوْلِيَاءَ: dostlar | مِنْ: | دُونِي: benden ayrı olarak | وَهُمْ: oysa onlar | لَكُمْ: sizin | عَدُوٌّ: düşmanınızdır | بِئْسَ: ne kötü | لِلظَّالِمِينَ: zalimler için | بَدَلًا: bir değiştirmedir | ![]() | |
| قلنا GLNE demiştik | للملائكة LLMLEÙKT meleklere | اسجدوا ESCD̃WE secde edin | لآدم L ËD̃M Adem'e | فسجدوا FSCD̃WE secde ettiler | إلا ÎLE hariç | إبليس ÎBLYS İblis | كان KEN (O) idi | من MN | الجن ELCN cinlerden | ففسق FFSG dışına çıktı | عن AN | أمر ÊMR buyruğunun | ربه RBH Rabbinin | أفتتخذونه ÊFTTḢZ̃WNH siz onu mu ediniyorsunuz? | وذريته WZ̃RYTH ve onun neslini | أولياء ÊWLYEÙ dostlar | من MN | دوني D̃WNY benden ayrı olarak | وهم WHM oysa onlar | لكم LKM sizin | عدو AD̃W düşmanınızdır | بئس BÙS ne kötü | للظالمين LLƵELMYN zalimler için | بدلا BD̃LE bir değiştirmedir | ![]() | |
| ḳulnā: demiştik | lilmelāiketi: meleklere | scudū: secde edin | liādeme: Adem'e | fesecedū: secde ettiler | illā: hariç | iblīse: İblis | kāne: (O) idi | mine: | l-cinni: cinlerden | fe fe seḳa: dışına çıktı | ǎn: | emri: buyruğunun | rabbihi: Rabbinin | efetetteḣiƶūnehu: siz onu mu ediniyorsunuz? | ve ƶurriyyetehu: ve onun neslini | evliyā'e: dostlar | min: | dūnī: benden ayrı olarak | vehum: oysa onlar | lekum: sizin | ǎduvvun: düşmanınızdır | bi'se: ne kötü | liZZālimīne: zalimler için | bedelen: bir değiştirmedir | ![]() | |
| GLNE: demiştik | LLMLEÙKT: meleklere | ESCD̃VE: secde edin | L ËD̃M: Adem'e | FSCD̃VE: secde ettiler | ÎLE: hariç | ÎBLYS: İblis | KEN: (O) idi | MN: | ELCN: cinlerden | FFSG: dışına çıktı | AN: | ÊMR: buyruğunun | RBH: Rabbinin | ÊFTTḢZ̃VNH: siz onu mu ediniyorsunuz? | VZ̃RYTH: ve onun neslini | ÊVLYEÙ: dostlar | MN: | D̃VNY: benden ayrı olarak | VHM: oysa onlar | LKM: sizin | AD̃V: düşmanınızdır | BÙS: ne kötü | LLƵELMYN: zalimler için | BD̃LE: bir değiştirmedir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |