|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 |
|
[SRG] [SRG] [GŦA] [YD̃Y] [CZY] [] [KSB] [NKL] [] [] [] [AZZ] [ḪKM] VELSERG VELSERGT FEGŦAVE ÊYD̃YHME CZEÙ BME KSBE NKELE MN ELLH VELLH AZYZ ḪKYM ve ssāriḳu ve ssāriḳatu feḳTaǔ eydiyehumā cezā'en bimā kesebā nekālen mine llahi vallahu ǎzīzun Hakīmun والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم
[SRG] [SRG] [GŦA] [YD̃Y] [CZY] [] [KSB] [NKL] [] [] [] [AZZ] [ḪKM] VELSERG VELSERGT FEGŦAVE ÊYD̃YHME CZEÙ BME KSBE NKELE MN ELLH VELLH AZYZ ḪKYM ve ssāriḳu ve ssāriḳatu feḳTaǔ eydiyehumā cezā'en bimā kesebā nekālen mine llahi vallahu ǎzīzun Hakīmun والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم [س ر ق] [س ر ق] [ق ط ع] [ي د ي] [ج ز ي] [] [ك س ب] [ن ك ل] [] [] [] [ع ز ز] [ح ك م]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| وَالسَّارِقَةُ: ve hırsızlık eden kadının | فَاقْطَعُوا: kesin | أَيْدِيَهُمَا: ellerini | جَزَاءً: bir ceza olarak | بِمَا: karşılık | كَسَبَا: yaptıklarına | نَكَالًا: ibret verici | مِنَ: -tan | اللَّهِ: Allah- | وَاللَّهُ: ve Allah | عَزِيزٌ: daima üstündür | حَكِيمٌ: hüküm ve hikmet sahibidir | ![]() | |
| والسارقة WELSERGT ve hırsızlık eden kadının | فاقطعوا FEGŦAWE kesin | أيديهما ÊYD̃YHME ellerini | جزاء CZEÙ bir ceza olarak | بما BME karşılık | كسبا KSBE yaptıklarına | نكالا NKELE ibret verici | من MN -tan | الله ELLH Allah- | والله WELLH ve Allah | عزيز AZYZ daima üstündür | حكيم ḪKYM hüküm ve hikmet sahibidir | ![]() | |
| ve ssāriḳatu: ve hırsızlık eden kadının | feḳTaǔ: kesin | eydiyehumā: ellerini | cezā'en: bir ceza olarak | bimā: karşılık | kesebā: yaptıklarına | nekālen: ibret verici | mine: -tan | llahi: Allah- | vallahu: ve Allah | ǎzīzun: daima üstündür | Hakīmun: hüküm ve hikmet sahibidir | ![]() | |
| VELSERGT: ve hırsızlık eden kadının | FEGŦAVE: kesin | ÊYD̃YHME: ellerini | CZEÙ: bir ceza olarak | BME: karşılık | KSBE: yaptıklarına | NKELE: ibret verici | MN: -tan | ELLH: Allah- | VELLH: ve Allah | AZYZ: daima üstündür | ḪKYM: hüküm ve hikmet sahibidir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |