» 36 / Yâsîn  25:

Kuran Sırası: 36
İniş Sırası: 41
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

 » 36 / Yâsîn  Suresi: 25
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. إِنِّي (ÎNY) = innī : şüphesiz ben
2. امَنْتُ ( ËMNT) = āmentu : inandım
3. بِرَبِّكُمْ (BRBKM) = birabbikum : sizin Rabbinize
4. فَاسْمَعُونِ (FESMAVN) = fesmeǔni : beni dinleyin
şüphesiz ben | inandım | sizin Rabbinize | beni dinleyin |

[] [EMN] [RBB] [SMA]
ÎNY ËMNT BRBKM FESMAVN

innī āmentu birabbikum fesmeǔni
إني آمنت بربكم فاسمعون

 » 36 / Yâsîn  Suresi: 25
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إني | ÎNY innī şüphesiz ben Indeed, I
آمنت ا م ن | EMN ËMNT āmentu inandım [I] have believed
بربكم ر ب ب | RBB BRBKM birabbikum sizin Rabbinize in your Lord,
فاسمعون س م ع | SMA FESMAVN fesmeǔni beni dinleyin "so listen to me."""

36:25 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

şüphesiz ben | inandım | sizin Rabbinize | beni dinleyin |

[] [EMN] [RBB] [SMA]
ÎNY ËMNT BRBKM FESMAVN

innī āmentu birabbikum fesmeǔni
إني آمنت بربكم فاسمعون

[] [ا م ن] [ر ب ب] [س م ع]

 » 36 / Yâsîn  Suresi: 25
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إني | ÎNY innī şüphesiz ben Indeed, I
,Nun,Ye,
,50,10,
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
آمنت ا م ن | EMN ËMNT āmentu inandım [I] have believed
,Mim,Nun,Te,
,40,50,400,
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
بربكم ر ب ب | RBB BRBKM birabbikum sizin Rabbinize in your Lord,
Be,Re,Be,Kef,Mim,
2,200,2,20,40,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
فاسمعون س م ع | SMA FESMAVN fesmeǔni beni dinleyin "so listen to me."""
Fe,Elif,Sin,Mim,Ayn,Vav,Nun,
80,1,60,40,70,6,50,
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
ÎNY ËMNT BRBKM FESMAVN

إني آمنت بربكم فاسمعون

 » 36 / Yâsîn  Suresi: 25

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |إِنِّي: şüphesiz ben | امَنْتُ: inandım | بِرَبِّكُمْ: sizin Rabbinize | فَاسْمَعُونِ: beni dinleyin |
Kırık Meal (Harekesiz) : |إني ÎNY şüphesiz ben | آمنت ËMNT inandım | بربكم BRBKM sizin Rabbinize | فاسمعون FESMAWN beni dinleyin |
Kırık Meal (Okunuş) : |innī: şüphesiz ben | āmentu: inandım | birabbikum: sizin Rabbinize | fesmeǔni: beni dinleyin |
Kırık Meal (Transcript) : |ÎNY: şüphesiz ben | ËMNT: inandım | BRBKM: sizin Rabbinize | FESMAVN: beni dinleyin |
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki ben, Rabbinize inandım, duyun sözümü.
Adem Uğur : Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin.
Ahmed Hulusi : "Gerçekten ben sizde de açığa çıkan Rabbe iman ettim; beni dinleyin!"
Ahmet Tekin : 'Ben Rabbinize iman ettim. Bana kulak verin, beni dinleyin.'
Ahmet Varol : Şüphesiz ben Rabbinize iman ettim; işte beni dinleyin.'
Ali Bulaç : "Şüphesiz ben, sizin Rabbinize iman ettim; işte beni işitin."
Ali Fikri Yavuz : Haberiniz olsun ki ben, Rabbinize iman getirdim; gelin beni dinleyin.”
Bekir Sadak : «Şuphesiz ben Rabbinize inandim, beni dinleyin.»
Celal Yıldırım : (Ey elçiler!) Şüpheniz olmasın ki ben sizin Rabbınıza imân ettim, beni işittiniz..
Diyanet İşleri : “Şüphesiz ben sizin Rabbinize inandım. Gelin, beni dinleyin!”
Diyanet İşleri (eski) : 'Şüphesiz ben Rabbinize inandım, beni dinleyin.'
Diyanet Vakfi : «Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin.»
Edip Yüksel : 'Ben sizin Rabbinize inandım; lütfen beni dinleyin.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Şüphesiz ki ben, Rabbinize iman getirdim, gelin dinleyin beni.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Haberiniz olsun ki, ben Rabbinize iman getirdim, gelin dinleyin beni!»
Elmalılı Hamdi Yazır : Haberiniz olsun ki ben rabbınıza iyman getirdim, gelin dinleyin beni
Fizilal-il Kuran : Şüphesiz ben Rabb'inize inandım, beni dinleyin.
Gültekin Onan : "Şüphesiz ben, sizin rabbinize inandım; işte beni işitin."
Hakkı Yılmaz : (20-25) O sırada o kentin en uzak yerinden bir adam koşarak geldi. Dedi ki: “Ey toplumum! Uyun elçilere! Uyun sizden hiçbir ücret istemeyen o kişilere ki, onlar “kılavuzlanan doğru yol”u bulmuşlardır. Bana ne oluyor da kulluk etmeyecekmişim O beni yoktan yaratana? Siz de sadece O'na döndürüleceksiniz. Ben, hiç O'nun astlarından ilâhlar edinir miyim? Eğer Rahmân [yarattığı bütün canlılara dünyada çokça merhamet eden], Kendisinden bana bir zarar dileyecek olsa, ilâhların yardımı, torpili benden yana hiçbir yarar sağlamaz ve o ilâhlar beni kurtaramazlar. Şüphesiz ki ben, ilâhlar edindiğim takdirde apaçık bir sapıklık içindeyim. Şüphesiz ki ben, Rabbinize iman ettim. Haydi, kulak verin bana!”
Hasan Basri Çantay : «Gerçek, ben Rabbinize îman etdim. İşte bunu benden duyun».
Hayrat Neşriyat : 'Doğrusu ben, sizin Rabbinize îmân ettim; artık beni dinleyin!'
İbni Kesir : Şüphesiz ki ben, Rabbınıza inandım. Artık beni dinleyin.
İskender Evrenosoğlu : Muhakkak ki ben, sizin Rabbinize îmân ettim. Öyleyse beni işitin.
Muhammed Esed : "(Ey kavmim,) ben sizin Rabbinize iman ediyorum, öyleyse bana kulak verin!"
Ömer Nasuhi Bilmen : «Şüphe yok ki, ben sizin Rabbinize imân ettim. Artık bunu benden işitiniz.»
Ömer Öngüt : "Şüphesiz ki ben sizin de Rabbiniz olan Allah'a inandım. O halde beni dinleyin. "
Şaban Piriş : Şüphesiz ben, Rabbi’nize iman ettim, beni dinleyin!
Suat Yıldırım : "Amma bakın! Ben Rabbinize inanıyorum, sizler de bunu işitmiş olun!"
Süleyman Ateş : "Ben sizin Rabbinize inandım, (gelin) beni dinleyin."
Tefhim-ul Kuran : «Şüphesiz ben, sizin Rabbinize iman ettim; işte beni işitin.»
Ümit Şimşek : 'Ben sizin Rabbinize iman ettim; gelin beni dinleyin.'
Yaşar Nuri Öztürk : "Ben, sizin Rabbinize iman ettim, artık dinleyin beni!"


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}