» 19 / Meryem  8:

Kuran Sırası: 19
İniş Sırası: 44
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

 » 19 / Meryem  Suresi: 8
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. قَالَ (GEL) = ḳāle : dedi ki
2. رَبِّ (RB) = rabbi : Rabbim
3. أَنَّىٰ (ÊN) = ennā : nasıl olur?
4. يَكُونُ (YKVN) = yekūnu :
5. لِي (LY) = lī : benim
6. غُلَامٌ (ĞLEM) = ğulāmun : oğlum
7. وَكَانَتِ (VKENT) = vekāneti : ve
8. امْرَأَتِي (EMRÊTY) = mraetī : karım da
9. عَاقِرًا (AEGRE) = ǎāḳiran : kısırdır
10. وَقَدْ (VGD̃) = ve ḳad : ve gerçekten
11. بَلَغْتُ (BLĞT) = beleğtu : ben ulaştım
12. مِنَ (MN) = mine :
13. الْكِبَرِ (ELKBR) = l-kiberi : ihtiyarlığın
14. عِتِيًّا (ATYE) = ǐtiyyen : son sınırına
dedi ki | Rabbim | nasıl olur? | | benim | oğlum | ve | karım da | kısırdır | ve gerçekten | ben ulaştım | | ihtiyarlığın | son sınırına |

[GVL] [RBB] [ENY] [KVN] [] [ĞLM] [KVN] [MRE] [AGR] [] [BLĞ] [] [KBR] [ATV]
GEL RB ÊN YKVN LY ĞLEM VKENT EMRÊTY AEGRE VGD̃ BLĞT MN ELKBR ATYE

ḳāle rabbi ennā yekūnu ğulāmun vekāneti mraetī ǎāḳiran ve ḳad beleğtu mine l-kiberi ǐtiyyen
قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا

 » 19 / Meryem  Suresi: 8
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
قال ق و ل | GVL GEL ḳāle dedi ki He said,
رب ر ب ب | RBB RB rabbi Rabbim """My Lord!"
أنى ا ن ي | ENY ÊN ennā nasıl olur? How
يكون ك و ن | KVN YKVN yekūnu can
لي | LY benim I have
غلام غ ل م | ĞLM ĞLEM ğulāmun oğlum a boy,
وكانت ك و ن | KVN VKENT vekāneti ve while is
امرأتي م ر ا | MRE EMRÊTY mraetī karım da my wife
عاقرا ع ق ر | AGR AEGRE ǎāḳiran kısırdır barren,
وقد | VGD̃ ve ḳad ve gerçekten and indeed,
بلغت ب ل غ | BLĞ BLĞT beleğtu ben ulaştım I have reached
من | MN mine of
الكبر ك ب ر | KBR ELKBR l-kiberi ihtiyarlığın the old age
عتيا ع ت و | ATV ATYE ǐtiyyen son sınırına "extreme?"""

19:8 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

dedi ki | Rabbim | nasıl olur? | | benim | oğlum | ve | karım da | kısırdır | ve gerçekten | ben ulaştım | | ihtiyarlığın | son sınırına |

[GVL] [RBB] [ENY] [KVN] [] [ĞLM] [KVN] [MRE] [AGR] [] [BLĞ] [] [KBR] [ATV]
GEL RB ÊN YKVN LY ĞLEM VKENT EMRÊTY AEGRE VGD̃ BLĞT MN ELKBR ATYE

ḳāle rabbi ennā yekūnu ğulāmun vekāneti mraetī ǎāḳiran ve ḳad beleğtu mine l-kiberi ǐtiyyen
قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا

[ق و ل] [ر ب ب] [ا ن ي] [ك و ن] [] [غ ل م] [ك و ن] [م ر ا] [ع ق ر] [] [ب ل غ] [] [ك ب ر] [ع ت و]

 » 19 / Meryem  Suresi: 8
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
قال ق و ل | GVL GEL ḳāle dedi ki He said,
Gaf,Elif,Lam,
100,1,30,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
رب ر ب ب | RBB RB rabbi Rabbim """My Lord!"
Re,Be,
200,2,
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
أنى ا ن ي | ENY ÊN ennā nasıl olur? How
,Nun,,
,50,,
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
يكون ك و ن | KVN YKVN yekūnu can
Ye,Kef,Vav,Nun,
10,20,6,50,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
لي | LY benim I have
Lam,Ye,
30,10,
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
غلام غ ل م | ĞLM ĞLEM ğulāmun oğlum a boy,
Ğayn,Lam,Elif,Mim,
1000,30,1,40,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
وكانت ك و ن | KVN VKENT vekāneti ve while is
Vav,Kef,Elif,Nun,Te,
6,20,1,50,400,
CIRC – prefixed circumstantial particle
V – 3rd person feminine singular perfect verb
الواو حالية
فعل ماض
امرأتي م ر ا | MRE EMRÊTY mraetī karım da my wife
Elif,Mim,Re,,Te,Ye,
1,40,200,,400,10,
N – nominative feminine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
عاقرا ع ق ر | AGR AEGRE ǎāḳiran kısırdır barren,
Ayn,Elif,Gaf,Re,Elif,
70,1,100,200,1,
N – accusative masculine indefinite active participle
اسم منصوب
وقد | VGD̃ ve ḳad ve gerçekten and indeed,
Vav,Gaf,Dal,
6,100,4,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
حرف تحقيق
بلغت ب ل غ | BLĞ BLĞT beleğtu ben ulaştım I have reached
Be,Lam,Ğayn,Te,
2,30,1000,400,
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
من | MN mine of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
الكبر ك ب ر | KBR ELKBR l-kiberi ihtiyarlığın the old age
Elif,Lam,Kef,Be,Re,
1,30,20,2,200,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
عتيا ع ت و | ATV ATYE ǐtiyyen son sınırına "extreme?"""
Ayn,Te,Ye,Elif,
70,400,10,1,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |قَالَ: dedi ki | رَبِّ: Rabbim | أَنَّىٰ: nasıl olur? | يَكُونُ: | لِي: benim | غُلَامٌ: oğlum | وَكَانَتِ: ve | امْرَأَتِي: karım da | عَاقِرًا: kısırdır | وَقَدْ: ve gerçekten | بَلَغْتُ: ben ulaştım | مِنَ: | الْكِبَرِ: ihtiyarlığın | عِتِيًّا: son sınırına |
Kırık Meal (Harekesiz) : |قال GEL dedi ki | رب RB Rabbim | أنى ÊN nasıl olur? | يكون YKWN | لي LY benim | غلام ĞLEM oğlum | وكانت WKENT ve | امرأتي EMRÊTY karım da | عاقرا AEGRE kısırdır | وقد WGD̃ ve gerçekten | بلغت BLĞT ben ulaştım | من MN | الكبر ELKBR ihtiyarlığın | عتيا ATYE son sınırına |
Kırık Meal (Okunuş) : |ḳāle: dedi ki | rabbi: Rabbim | ennā: nasıl olur? | yekūnu: | : benim | ğulāmun: oğlum | vekāneti: ve | mraetī: karım da | ǎāḳiran: kısırdır | ve ḳad: ve gerçekten | beleğtu: ben ulaştım | mine: | l-kiberi: ihtiyarlığın | ǐtiyyen: son sınırına |
Kırık Meal (Transcript) : |GEL: dedi ki | RB: Rabbim | ÊN: nasıl olur? | YKVN: | LY: benim | ĞLEM: oğlum | VKENT: ve | EMRÊTY: karım da | AEGRE: kısırdır | VGD̃: ve gerçekten | BLĞT: ben ulaştım | MN: | ELKBR: ihtiyarlığın | ATYE: son sınırına |
Abdulbaki Gölpınarlı : Rabbim dedi, benim nasıl oğlum olabilir ki karım kısır ve ben de ömrümün sonlarına vardım, tamâmıyla ihtiyarladım.
Adem Uğur : Zekeriyya: Rabbim! dedi, karım kısır olduğu, ben de ihtiyarlığın son sınırına vardığım halde, benim nasıl oğlum olabilir?
Ahmed Hulusi : (Zekeriyya) dedi ki: "Rabbim, karım kısır ve ben de ihtiyarlıkta sınıra ulaşmış olduğum hâlde, benim nasıl bir oğlum olur?"
Ahmet Tekin : Zekeriyyâ: 'Rabbim, karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?' dedi.
Ahmet Varol : Dedi ki: 'Ey Rabbim! Benim nasıl oğlum olur ki? Karım kısırdır, bense yaşlılığın son sınırına vardım.'
Ali Bulaç : Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım."
Ali Fikri Yavuz : Zekeriyya dedi ki: “- Rabbim, benim nereden bir oğlum olacak? Hanımım kısır bulunuyor, ben de ihtiyarlığın son haddine vardım.”
Bekir Sadak : Zekeriya: «Rabbim! Karim kisir, ben de son derece kocamisken nasil oglum olabilir?» dedi.
Celal Yıldırım : Zekeriyyâ dedi ki: «Rabbim ! Benim nasıl oğlum olabilir ki karım kısırdır, ben de yaşlılığın son kertesine gelmiş bulunuyorum ?!»
Diyanet İşleri : Zekeriyya, “Rabbim!” “Hanımım kısır ve ben de ihtiyarlığın son noktasına ulaşmış iken, benim nasıl çocuğum olur?” dedi.
Diyanet İşleri (eski) : Zekeriya: 'Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?' dedi.
Diyanet Vakfi : Zekeriyya: Rabbim! dedi, karım kısır olduğu, ben de ihtiyarlığın son sınırına vardığım halde, benim nasıl oğlum olabilir?
Edip Yüksel : 'Rabbim, benim nasıl bir oğlum olabilir? Karım kısır, bense alabildiğine yaşlıyım,' dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Zekeriyya: «Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?» dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Zekeriyya: «Ey Rabbim, benim nasıl bir oğlum olabilir, karım kısır ben de yaşlılığın kağşamak derecesine (son haddine) varmışken!» dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Dedi: Yarab! benim için bir oğul nereden olacak: hatunum akîm bulunuyor ben de ihtiyarlıktan kağşamak derecesine geldim
Fizilal-il Kuran : Zekeriyya dedi ki; «Benim nasıl oğlum olabilir. Eşim çocuktan kesildi, ben ise ileri derecede yaşlandım.»
Gültekin Onan : Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım."
Hakkı Yılmaz : Zekeriyyâ: “Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken benim nasıl bir delikanlım olabilir?” dedi.
Hasan Basri Çantay : Dedi: «Rabbim, benim nasıl oğlum olur ki? Karım bir kısırdır. Ben ise ihtiyarlığın son haddine vermişimdir».
Hayrat Neşriyat : (Zekeriyyâ) dedi ki: 'Rabbim! Hanımım kısır olduğu ve (ben de) gerçekten ihtiyarlığın son demine vardığım hâlde, benim için bir oğul, nasıl olur?'
İbni Kesir : Rabbım; karım kısır ve ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olur ki? dedi.
İskender Evrenosoğlu : (Zekeriya (A.S) şöyle) dedi: “Rabbim, benim nasıl bir oğlum olabilir? Ve benim kadınım (artık) akir (kısır) oldu. Ben (de) yaşlanarak ihtiyarlığa ulaştım.”
Muhammed Esed : (Zekeriya:) "Ey Rabbim!" dedi, "Karım kısır olduğu halde ve ben de yaşlanarak bütünüyle güçsüz bir duruma düşmüşken, benim nasıl oğlum olabilir ki?"
Ömer Nasuhi Bilmen : Dedi ki: «Yarabbi! Bana nereden bir oğul olabilir? Zevcem ise kısır olmuştur. Ben de ihtiyarlıktan son yaşa yetişmiş oldum.»
Ömer Öngüt : Zekeriyâ: “Ey Rabbim! Benim nasıl oğlum olabilir? Karım kısırdır. Ben ise ihtiyarlığın son sınırına vardım. ” dedi.
Şaban Piriş : -Rabbim, dedi, nasıl benim bir çocuğum olabilir ki karım kısır ben ise son derece yaşlıyım?
Suat Yıldırım : "Ya Rabbî, dedi, nasıl benim çocuğum olabilir ki eşim kısır, ben ise bir pîr-i faniyim!"
Süleyman Ateş : (Zekeriyyâ): "Rabbim, dedi benim nasıl oğlum olur? Karım da kısırdır. Ben ise ihtiyarlığın son sınırına vardım."
Tefhim-ul Kuran : Dedi ki: «Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım.»
Ümit Şimşek : Zekeriya 'Nasıl oğlum olabilir ki?' dedi. 'Eşim kısır, ben de ihtiyarlığın son haddine varmış haldeyim.'
Yaşar Nuri Öztürk : Dedi: "Rabbim, benim için oğul nasıl söz konusu olur? Karım, doğurganlığını yitirmiştir, bense yaşlılığın gerçekten en ileri basamağına ulaştım."


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}