Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أراد | ÊRED̃ | erāde | isteyen | desires | ||
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | istedi (kasdetti) | (did) intend | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isteyen | wishes | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isterse | He intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isteyen | intended | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | istediği | wills | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isterse | desires | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isteyenler | desires | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isteyenler için | desires | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isteyince | he wanted | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | istese | He intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | dilese | He intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | dilediyse | wishes | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | istediği | He intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | isteseydi | Allah (had) intended | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | istese | He intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | istese | He intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | diledi | intends | |
ر و د|RVD̃ | أراد | ÊRED̃ | erāde | demek istedi | (does) intend | |
استنصره | ESTNṦRH | stenSarahu | kendisinden yardım isteyen | sought his help | ||
ن ص ر|NṦR | استنصره | ESTNṦRH | stenSarahu | kendisinden yardım isteyen | sought his help | |
الطالب | ELŦELB | T-Tālibu | isteyen de | (are) the seeker | ||
ط ل ب|ŦLB | الطالب | ELŦELB | T-Tālibu | isteyen de | (are) the seeker | |
تمتع | TMTA | temetteǎ | faydalanmak isteyen | took advantage | ||
م ت ع|MTA | تمتع | TMTA | temetteǎ | faydalanmak isteyen | took advantage | |
م ت ع|MTA | تمتع | TMTA | temetteǎ' | yaşa | """Enjoy" | |
تمنوا | TMNVE | temennev | ve isteyenler | (had) wished | ||
م ن ي|MNY | تمنوا | TMNVE | temennev | ve isteyenler | (had) wished | |
م ن ن|MNN | تمنوا | TMNVE | temunnū | başıma kakmayın | consider a favor | |
شاء | ŞEÙ | şā'e | isteyen | wills | ||
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | had willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediği | He willed. | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | isteseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | He wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | isteseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilemesi | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | isteseydi | Had willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | He (had) willed, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediğinden | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | He wills. | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediğinden | Allah wills. | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | He wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | diledikleri | what your Lord wills. | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | diledikleri | what your Lord wills - | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | your Lord (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileğiyle | Allah wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | He willed, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | Allah (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | Allah (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills - | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills - | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | Allah wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | Allah had willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | He willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | He willed, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | istemeniz | (that) whoever wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | diledikleri | Allah wills. | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse (İnşallah) | Allah wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | He wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | Allah wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediği | Allah wills. | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | (had) willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | Allah willed, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileseydi | had willed | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilerse | Allah wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dileyen | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediği | He wills, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | isteyen | wills | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediyse | He willed, | |
ش ي ا|ŞYE | شاء | ŞEÙ | şā'e | dilediği | wills | |
للسائل | LLSEÙL | lissāili | isteyenler için | For the one who asks | ||
س ا ل|SEL | للسائل | LLSEÙL | lissāili | dilenci için | (of) those who asked | |
س ا ل|SEL | للسائل | LLSEÙL | lissāili | isteyenler için | For the one who asks | |
والمعتر | VELMATR | velmuǎ'terra | ve isteyene | and the needy who ask. | ||
ع ر ر|ARR | والمعتر | VELMATR | velmuǎ'terra | ve isteyene | and the needy who ask. | |
يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | isteyen(lerle) | seek | ||
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | arayarak | seeking | |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | ararlar | seek | |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | isteyen(lerle) | seek | |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | aradıklarını | seeking | |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | ararlar | seeking | |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | arayan | seeking | |
يتطهرون | YTŦHRVN | yeteTahherūne | temiz kalmak isteyen() | "who keep clean and pure.""" | ||
ط ه ر|ŦHR | يتطهرون | YTŦHRVN | yeteTahherūne | fazla temizlenen | "who keep themselves pure.""" | |
ط ه ر|ŦHR | يتطهرون | YTŦHRVN | yeteTahherūne | temiz kalmak isteyen() | "who keep clean and pure.""" | |
يحبون | YḪBVN | yuHibbūne | isteyenlere | like | ||
ح ب ب|ḪBB | يحبون | YḪBVN | yuHibbūne | seven | who love | |
ح ب ب|ḪBB | يحبون | YḪBVN | yuHibbūne | isteyenlere | like | |
ح ب ب|ḪBB | يحبون | YḪBVN | yuHibbūne | severler | love | |
ح ب ب|ḪBB | يحبون | YḪBVN | yuHibbūne | seviyorlar | love | |
يريد | YRYD̃ | yurīdu | isteyen | who wishes | ||
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | ister | Intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istemez | intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | dilediği | He intends. | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istemez | wants | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyordu | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyordu | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | Wishes | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | wishes | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | Wishes | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | isterse | desires | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istediği | He wills. | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istemiyor | intend | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | He intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | He wants | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | desires | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | Allah intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | Allah intends | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | isterse | desires | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | dilerse | will | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | dilediğini | He intends. | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor (dünyayı) | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | yüz tutan | (that) want(ed) | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istediği | He intends. | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | dilediği | He intends. | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | he wishes | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | He wants | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | Allah wishes | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | isteyen | who wishes | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | [is] desires | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | isteyecek | want | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | desiring | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | desiring | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istiyor | Desires | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | ister | Desires | |
ر و د|RVD̃ | يريد | YRYD̃ | yurīdu | istediği | He intends. | |
يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyen(ler) | desire | ||
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | They wish | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | ister | wishing | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isterler | They will wish | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyerek | desiring | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | They want | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyerek | desiring | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyen(ler) | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istemeyen(ler) | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyenler | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istemiyorlardı | they wished | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | onlar istiyorlar | They wish | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | (do) they intend | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | They intend | |
يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin isteyen | ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin isteyen | ask your permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin alanlar | ask your permission, | |
يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | bilmek isteyen | (who) firmly believe. | ||
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesinlikle inanırlar | firmly believe. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | bilmek isteyen | (who) firmly believe. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | iyi bilen | (who) firmly believe. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanırlar | believe with certainty. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | inanmıyor(lar) | certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | inanmayan(lar) | certain in faith. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanırlar | believe firmly. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesinlikle inanıyor | certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanan | who are certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanan | who are certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | onlar düşünüp inanmazlar | they are certain. | |