Herhangi bir yerinde "adalet" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ق س ط|GSŦأقسطÊGSŦeḳseTudaha adaletli(is) more just2x
ق س ط|GSŦ أقسط ÊGSŦ eḳseTu daha adaletli (is) more just 2:282
ق س ط|GSŦ أقسط ÊGSŦ eḳseTu daha adaletlidir (is) more just 33:5
ق س ط|GSŦالقسطELGSŦl-ḳisTaadalet(of) the justice1x
ق س ط|GSŦ القسط ELGSŦ l-ḳisTa adalet (of) the justice 21:47
ق س ط|GSŦالمقسطينELMGSŦYNl-muḳsiTīneadalet yapanlarıthe ones who are just.3x
ق س ط|GSŦ المقسطين ELMGSŦYN l-muḳsiTīne adalet yapanları the ones who are just. 5:42
ق س ط|GSŦ المقسطين ELMGSŦYN l-muḳsiTīne adalet yapanları those who act justly. 49:9
ق س ط|GSŦ المقسطين ELMGSŦYN l-muḳsiTīne adalet yapanları those who act justly. 60:8
ح ق ق|ḪGGبالحقBELḪGbil-Haḳḳiadaletlein truth2x
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi doğruyu "with the truth.""" 2:71
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçekle with the truth, 2:119
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak olarak with [the] Truth. 2:176
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak olarak in [the] truth 2:213
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak olarak in [the] truth. 2:252
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in [the] truth 3:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek ile in truth. 3:108
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek ile with the truth 4:105
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği with the truth 4:170
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek olarak in truth, 5:27
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçekle in [the] truth, 5:48
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakkı the truth 6:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek "the truth?""" 6:30
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak (ve hikmet) ile in truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak olarak in truth, 6:114
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile by (legal) right. 6:151
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği "with the truth.""" 7:43
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği with the truth, 7:53
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçekle in truth 7:89
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi doğrulukla with truth 7:159
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile with the truth 7:181
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek'le in truth, 8:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak olmak in truth. 10:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth? 14:19
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile "with the truth;" 15:8
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği in truth, 15:55
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği with the truth, 15:64
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 15:85
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 16:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek olarak in truth, 16:102
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi haksız yere by right. 17:33
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek olarak in truth. 18:13
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakkı the truth 21:18
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği with the truth, 21:55
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 21:112
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçekten in truth, 23:41
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği "with the truth;" 23:62
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakkı the truth, 23:70
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakkı the truth, 23:90
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği the truth, 25:33
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak(lı sebep) by right 25:68
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek olarak in truth 28:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 29:44
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği the truth 29:68
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak olması in truth 30:8
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 34:26
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği the truth, 34:48
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek ile with the truth, 35:24
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği the truth 37:37
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth 38:22
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi adaletle in truth 38:26
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile "in truth;" 39:2
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in [the] truth. 39:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 39:41
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi adaletle in truth, 39:69
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth, 39:75
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth, 40:20
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakk ile the truth 40:25
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth, 40:78
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği içeren in truth, 42:17
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakkı the truth, 43:78
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakka to the truth, 43:86
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hikmetli bir gaye in [the] truth, 44:39
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek ile in truth. 45:6
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek olarak in truth 45:22
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçeği in truth. 45:29
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek ile in truth 46:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek "the truth?""" 46:34
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile in truth. 48:27
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak ile the truth 50:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçekten in truth, 50:19
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi gerçek olarak in truth. 50:42
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hak (hikmet) ile with truth, 64:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BELḪG bil-Haḳḳi hakkı to the truth 103:3
ع د ل|AD̃LبالعدلBELAD̃Lbil-ǎdliadaletiin justice.6x
ع د ل|AD̃L بالعدل BELAD̃L bil-ǎdli adaletle in justice. 2:282
ع د ل|AD̃L بالعدل BELAD̃L bil-ǎdli adaletle with justice. 2:282
ع د ل|AD̃L بالعدل BELAD̃L bil-ǎdli adaletle with justice. 4:58
ع د ل|AD̃L بالعدل BELAD̃L bil-ǎdli adaleti [of] justice, 16:76
ع د ل|AD̃L بالعدل BELAD̃L bil-ǎdli adaleti justice 16:90
ع د ل|AD̃L بالعدل BELAD̃L bil-ǎdli adaletle with justice, 49:9
ق س ط|GSŦبالقسطBELGSŦbil-ḳisTiadaletiin justice14x
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle in justice. 3:18
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle [with] justice 3:21
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaleti with justice. 4:127
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaleti of justice 4:135
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle in justice, 5:8
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle with [the] justice. 5:42
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle with justice. 6:152
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaleti justice 7:29
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletli bir şekilde in justice. 10:4
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle in justice, 10:47
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle in justice, 10:54
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle in justice 11:85
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaletle in justice 55:9
ق س ط|GSŦ بالقسط BELGSŦ bil-ḳisTi adaleti justice. 57:25
ع د ل|AD̃LتعدلواTAD̃LVEteǎ'dilū(tam) adaletdeal justly4x
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LVE teǎ'dilū adalet yapamayacağınızdan you can do justice 4:3
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LVE teǎ'dilū (tam) adalet deal justly 4:129
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LVE teǎ'dilū adaletten you deviate. 4:135
ع د ل|AD̃L تعدلوا TAD̃LVE teǎ'dilū adaletten you do justice. 5:8
ق س ط|GSŦتقسطواTGSŦVEtuḳsiTūadaleti sağlayamıyacağınızdanyou will be able to do justice1x
ق س ط|GSŦ تقسطوا TGSŦVE tuḳsiTū adaleti sağlayamıyacağınızdan you will be able to do justice 4:3
س و ي|SVYسواءSVEÙsevā'iortasına (adalete)an even1x
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un eşittir (it) is same 2:6
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'e dümdüz (the) evenness 2:108
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'in eşit olan equitable 3:64
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'en aynı "(the) same;" 3:113
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'en eşit alike. 4:89
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'e düz (from) the way, 5:12
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'i düz (the) even 5:60
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'i doğrusu- (the) right 5:77
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un birdir (It is) same 7:193
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'in aynı şekilde equal (terms). 8:58
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un birdir (It is) same (to Him) 13:10
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un artık birdir (It is) same 14:21
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un eşit olacak şekilde equal. 16:71
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'in eşit biçimde equally 21:109
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'en eşit (ibadet yeri) equal, 22:25
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un aynıdır """(It is) same" 26:136
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'e doğru (to the) sound 28:22
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un eşit olan (are) equal, 30:28
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'i ortasında (the) midst 37:55
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'i ortasına (adalete) an even 38:22
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'en eşit olarak equal, 41:10
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'i ortasına (the) midst 44:47
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'en bir olacak (öyle mi?) equal 45:21
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un birdir (it is) same 52:16
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'e doğru (from the) straight 60:1
س و ي|SVY سواء SVEÙ sevā'un eşittir (It) is same 63:6
ع د ل|AD̃LعدلAD̃Lǎdlinadaletjust1x
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlun fidye de a compensation, 2:48
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlun fidye any compensation, 2:123
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin adil just, 5:95
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlu denk equivalent 5:95
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin adil just, 5:106
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin fidyeyi ransom, 6:70
ع د ل|AD̃L عدل AD̃L ǎdlin adalet just 65:2
ع د ل|AD̃LفاعدلواFEAD̃LVEfeǎ'dilūadalet yapınthen be just1x
ع د ل|AD̃L فاعدلوا FEAD̃LVE feǎ'dilū adalet yapın then be just 6:152
ع د ل|AD̃LلأعدلLÊAD̃Llieǎ'dileadalet yapmaklathat I do justice1x
ع د ل|AD̃L لأعدل LÊAD̃L lieǎ'dile adalet yapmakla that I do justice 42:15
ق س ط|GSŦوتقسطواVTGSŦVEve tuḳsiTūve adaletli davranmaktanand deal justly1x
ق س ط|GSŦ وتقسطوا VTGSŦVE ve tuḳsiTū ve adaletli davranmaktan and deal justly 60:8
ع د ل|AD̃LوعدلاVAD̃LEve ǎdlenve adalet bakımındanand justice.1x
ع د ل|AD̃L وعدلا VAD̃LE ve ǎdlen ve adalet bakımından and justice. 6:115
ع د ل|AD̃LيعدلونYAD̃LVNyeǎ'dilūneadalet yapanestablishes justice.2x
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LVN yeǎ'dilūne eşler tutuyorlar equate others with Him. 6:1
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LVN yeǎ'dilūne eş tutmaktadırlar set up equals. 6:150
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LVN yeǎ'dilūne adalet yapan establishes justice. 7:159
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LVN yeǎ'dilūne adalet yapan they establish justice. 7:181
ع د ل|AD̃L يعدلون YAD̃LVN yeǎ'dilūne (haktan) sapan who ascribe equals. 27:60


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}