» 56 / Vâki’a  17:

Kuran Sırası: 56
İniş Sırası: 46
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 17
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. يَطُوفُ (YŦVF) = yeTūfu : dolaşır
2. عَلَيْهِمْ (ALYHM) = ǎleyhim : çevrelerinde
3. وِلْدَانٌ (VLD̃EN) = vildānun : gençler
4. مُخَلَّدُونَ (MḢLD̃VN) = muḣalledūne : ebedi yaşamağa erdirilmiş
dolaşır | çevrelerinde | gençler | ebedi yaşamağa erdirilmiş |

[ŦVF] [] [VLD̃] [ḢLD̃]
YŦVF ALYHM VLD̃EN MḢLD̃VN

yeTūfu ǎleyhim vildānun muḣalledūne
يطوف عليهم ولدان مخلدون

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 17
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
يطوف ط و ف | ŦVF YŦVF yeTūfu dolaşır Will circulate
عليهم | ALYHM ǎleyhim çevrelerinde among them
ولدان و ل د | VLD̃ VLD̃EN vildānun gençler boys
مخلدون خ ل د | ḢLD̃ MḢLD̃VN muḣalledūne ebedi yaşamağa erdirilmiş immortal,

56:17 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

dolaşır | çevrelerinde | gençler | ebedi yaşamağa erdirilmiş |

[ŦVF] [] [VLD̃] [ḢLD̃]
YŦVF ALYHM VLD̃EN MḢLD̃VN

yeTūfu ǎleyhim vildānun muḣalledūne
يطوف عليهم ولدان مخلدون

[ط و ف] [] [و ل د] [خ ل د]

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 17
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
يطوف ط و ف | ŦVF YŦVF yeTūfu dolaşır Will circulate
Ye,Tı,Vav,Fe,
10,9,6,80,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
عليهم | ALYHM ǎleyhim çevrelerinde among them
Ayn,Lam,Ye,He,Mim,
70,30,10,5,40,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
ولدان و ل د | VLD̃ VLD̃EN vildānun gençler boys
Vav,Lam,Dal,Elif,Nun,
6,30,4,1,50,
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
مخلدون خ ل د | ḢLD̃ MḢLD̃VN muḣalledūne ebedi yaşamağa erdirilmiş immortal,
Mim,Hı,Lam,Dal,Vav,Nun,
40,600,30,4,6,50,
N – nominative masculine plural (form II) passive participle
اسم مرفوع
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |يَطُوفُ: dolaşır | عَلَيْهِمْ: çevrelerinde | وِلْدَانٌ: gençler | مُخَلَّدُونَ: ebedi yaşamağa erdirilmiş |
Kırık Meal (Harekesiz) : |يطوف YŦWF dolaşır | عليهم ALYHM çevrelerinde | ولدان WLD̃EN gençler | مخلدون MḢLD̃WN ebedi yaşamağa erdirilmiş |
Kırık Meal (Okunuş) : |yeTūfu: dolaşır | ǎleyhim: çevrelerinde | vildānun: gençler | muḣalledūne: ebedi yaşamağa erdirilmiş |
Kırık Meal (Transcript) : |YŦVF: dolaşır | ALYHM: çevrelerinde | VLD̃EN: gençler | MḢLD̃VN: ebedi yaşamağa erdirilmiş |
Abdulbaki Gölpınarlı : İhtiyarlamıyan delikanlı hizmetçiler dolaşır etraflarında.
Adem Uğur : Çevrelerinde, (hizmet için) ölümsüz gençler dolaşır;
Ahmed Hulusi : Çevrelerinde ebedî gençlikleriyle hizmetliler. . .
Ahmet Tekin : Huzurlarında, ebedî yurdun ebedî genç hizmetkârları dolaşır.
Ahmet Varol : Etraflarında ölümsüz hayata kavuşturulmuş gençler dolaşırlar.
Ali Bulaç : Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır;
Ali Fikri Yavuz : Dolaşır etraflarında, (tazelikleri) daimî genç hizmetçiler,
Bekir Sadak : (17-21) Olumsuz gencler yanlarinda, bas agrisi ve donmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kaseler, ibrikler, kadehler; sececekleri meyveler, arzulayacaklari kus eti ile dolasirlar.
Celal Yıldırım : Çevrelerinde sonsuzluğa erişmiş çocuklar,
Diyanet İşleri : (17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.
Diyanet İşleri (eski) : (17-21) Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.
Diyanet Vakfi : Çevrelerinde, (hizmet için) ölümsüz gençler dolaşır;
Edip Yüksel : Onlara ölümsüz gençler servis yaparlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Çevrelerinde, ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dolaşırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Etraflarında taze kalan küpeli genç hizmetçiler dolaşırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır : Pırlanır etraflarında muhalled evlâdlar
Fizilal-il Kuran : Hiç ölmeyecek genç hizmetçiler aralarında dolaşır,
Gültekin Onan : Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır.
Hakkı Yılmaz : (17,23) "Çevrelerinde, kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler, kadehler –ki ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir– beğendiklerinden meyveler, canlarının çektiğinden kuş eti ile; hiç büyütülmeyen çocuklar, saklı inciler gibi iri gözlüler dolaşırlar. "
Hasan Basri Çantay : Ebedî (taze) lige mazhar edilmiş evlâdlar (hizmet için) etraflarında dolanırlar,
Hayrat Neşriyat : (17-18) (Aynı yaşları üzere) ölümsüz kılınmış çocuklar (ve genç hizmetçiler),pınardan (akan Cennet şerbetleriyle doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehlerle onların (o sâbikunun) etrâfında dolaşır!
İbni Kesir : Ölümsüz civanlar etraflarında dolaşırlar.
İskender Evrenosoğlu : Onların etrafında halidun olan (ölümsüz) gençler dolaşır.
Muhammed Esed : Onları ölümsüz gençlikler bekleyecek,
Mustafa İslamoğlu : ölümsüz gençlikler onları bekleyecek;
Ömer Nasuhi Bilmen : (17-18) Onların üzerlerine daima aynı halde kalan genç hizmetçiler dolaşır. Çeşmelerden akan şuruplar ile (dolu) destiler ile ve ibrikler ile ve bardaklar ile.
Ömer Öngüt : Etraflarında ölümsüz gençler dolaşır.
Şaban Piriş : Onların etrafında ölümsüz genç hizmetçiler dolaşır.
Suat Yıldırım : (17-18) Etraflarında, cennet şarabından dolu testiler, sürahiler, kadehlerle, ebedîliğe ermiş çocuklar dolaşıp hizmet ederler.
Süleyman Ateş : Çevrelerinde, ebedi yaşamağa erdirilmiş gençler dolaşır;
Tefhim-ul Kuran : Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır;
Ümit Şimşek : Etraflarında hiç yaşlanmayan çocuklar dolaşır:
Yaşar Nuri Öztürk : Gencecik uşaklar dolanır çevrelerinde. Sürekli hizmete adanmışlardır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}