» 79 / Nâzi’ât  Suresi:

Kuran Sırası: 79
İniş Sırası: 81

Kırık Meal (Transcript) Meali
|VELNEZAET: andolsun söküp çıkaranlara | ĞRGE: şiddetle | (79:1)
|VELNEŞŦET: ve çekip alanlara | NŞŦE: usulca | (79:2)
|VELSEBḪET: yüzüp gidenlere | SBḪE: yüzerek | (79:3)
|FELSEBGET: yarışıp geçenlere | SBGE: yarışarak | (79:4)
|FELMD̃BRET: derken düzenleyenlere | ÊMRE: işi | (79:5)
|YVM: o gün | TRCF: sarsar | ELRECFT: o sarsıntı | (79:6)
|TTBAHE: takip eder | ELRED̃FT: ardından (başka gürültü) | (79:7)
|GLVB: yürekler | YVMÙZ̃: o gün | VECFT: çarpar | (79:8)
|ÊBṦERHE: gözleri | ḢEŞAT: (korkudan) aşağı kayar | (79:9)
|YGVLVN: diyorlar ki | ÊÎNE: biz yine | LMRD̃VD̃VN: döndürülecek (miyiz?) | FY: | ELḪEFRT: eski halimize | (79:10)
|ÊÎZ̃E: sonra ha? | KNE: biz olduktan | AƵEME: kemikler | NḢRT: çürümüş | (79:11)
|GELVE: dediler | TLK: bu | ÎZ̃E: öyle ise | KRT: bir dönüştür | ḢESRT: ziyanlı | (79:12)
|FÎNME: halbuki | HY: O | ZCRT: haykırıştır | VEḪD̃T: bir tek | (79:13)
|FÎZ̃E: hemen | HM: onlar | BELSEHRT: uyanıklık alanındadırlar | (79:14)
|HL: -mi? | ÊTEK: sana geldi- | ḪD̃YS̃: haberi | MVS: Musa'nın | (79:15)
|ÎZ̃: hani | NED̃EH: ona seslenmişti | RBH: Rabbi | BELVED̃: vadi'de | ELMGD̃S: kutsal | ŦV: Tuva'da | (79:16)
|EZ̃HB: git | ÎL: | FRAVN: Fir'avn'a | ÎNH: çünkü o | ŦĞ: azdı | (79:17)
|FGL: de ki | HL: -misin? | LK: ister- | ÎL: | ÊN: | TZK: arınmayı | (79:18)
|VÊHD̃YK: ve seni ileteyim | ÎL: | RBK: Rabbine | FTḢŞ: O'ndan korkasın | (79:19)
|FÊREH: sonra ona gösterdi | EL ËYT: mu'cizeyi | ELKBR: büyük | (79:20)
|FKZ̃B: fakat o yalanladı | VAṦ: ve karşı geldi | (79:21)
|S̃M: sonra | ÊD̃BR: sırtını döndü | YSA: çalışmağa koyuldu | (79:22)
|FḪŞR: topladı | FNED̃: ve bağırdı | (79:23)
|FGEL: ve dedi | ÊNE: ben | RBKM: sizi Rabbinizim | ELÊAL: en yüce | (79:24)
|FÊḢZ̃H: onu cezalandırdı | ELLH: Allah | NKEL: azabıyle | EL ËḢRT: sonun | VELÊVL: ve ilkin | (79:25)
|ÎN: şüphesiz | FY: vardır | Z̃LK: bunda | LABRT: elbette ibret(ler) | LMN: kimseler için | YḢŞ: korkacak | (79:26)
|ÊÊNTM: siz mi? | ÊŞD̃: daha çetinsiniz | ḢLGE: yaratılışça | ÊM: yoksa | ELSMEÙ: gök (mü?) | BNEHE: (Allah) onu yaptı | (79:27)
|RFA: yükseltti | SMKHE: kalınlığını | FSVEHE: onu düzenledi | (79:28)
|VÊĞŦŞ: örtüp kararttı | LYLHE: gecesini | VÊḢRC: ve açığa çıkardı | ŽḪEHE: kuşluğunu | (79:29)
|VELÊRŽ: ve yeri | BAD̃: sonra da | Z̃LK: bundan | D̃ḪEHE: yayıp yuvarlattı | (79:30)
|ÊḢRC: çıkardı | MNHE: ondan | MEÙHE: suyunu | VMRAEHE: ve otlağını | (79:31)
|VELCBEL: ve dağları | ÊRSEHE: oturttu | (79:32)
|MTEAE: (bunlar) geçimidir | LKM: sizin için | VLÊNAEMKM: ve hayvanlarınız için | (79:33)
|FÎZ̃E: zaman | CEÙT: geldiği | ELŦEMT: herşeyi bastıran o felaket | ELKBR: büyük | (79:34)
|YVM: o gün | YTZ̃KR: hatırlar | ELÎNSEN: insan | ME: neye | SA: çalıştığını | (79:35)
|VBRZT: ve ortaya çıkarılmıştır | ELCḪYM: cehennem | LMN: kimseler için | YR: gören | (79:36)
|FÊME: artık | MN: kim | ŦĞ: azmışsa | (79:37)
|V ËS̃R: ve yeğlemişse | ELḪYET: hayatını | ELD̃NYE: dünya | (79:38)
|FÎN: elbette | ELCḪYM: cehennemdir | HY: onun | ELMÊV: barınağı | (79:39)
|VÊME: ama | MN: kim | ḢEF: korkmuşsa | MGEM: divanında durmaktan | RBH: Rabbinin | VNH: ve men'etmişse | ELNFS: nefsi(ni) | AN: -den | ELHV: kötü heves(ler)- | (79:40)
|FÎN: Gerçekten | ELCNT: cennettir | HY: onun | ELMÊV: barınağı | (79:41)
|YSÊLVNK: sana soruyorlar | AN: -ten | ELSEAT: sa'at- | ÊYEN: ne zaman? | MRSEHE: demir atacak | (79:42)
|FYM: ne (bilirsin)? | ÊNT: sen | MN: | Z̃KREHE: onun söyleyesin | (79:43)
|ÎL: aittir | RBK: Rabbine | MNTHEHE: onun bilgisi | (79:44)
|ÎNME: ancak | ÊNT: sen | MNZ̃R: uyarıcısın | MN: olanları | YḢŞEHE: ondan korkacak | (79:45)
|KÊNHM: onlar sanki gibidir | YVM: gün | YRVNHE: onu gördükleri | LM: | YLBS̃VE: (dünyada) kalmamışlar | ÎLE: başka | AŞYT: bir akşamdan | ÊV: veya | ŽḪEHE: onun kuşluk vaktinden | (79:46)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}