» 27 / Neml  Suresi:

Kuran Sırası: 27
İniş Sırası: 48

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|طس ŦS Ta sin | تلك TLK şunlar | آيات ËYET ayetleridir | القرآن ELGR ËN Kur'an'ın | وكتاب WKTEB ve bir Kitabın | مبين MBYN apaçık | (27:1)
|هدى HD̃ yol göstericidir | وبشرى WBŞR ve müjdedir | للمؤمنين LLMÙMNYN inananlara | (27:2)
|الذين ELZ̃YN o kimseler | يقيمون YGYMWN doğrulurlar | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe- | ويؤتون WYÙTWN ve verirler | الزكاة ELZKET zekatı | وهم WHM ve onlar | بالآخرة BEL ËḢRT ahirete | هم HM onlar | يوقنون YWGNWN kesin olarak inanırlar | (27:3)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimselerin | لا LE | يؤمنون YÙMNWN inanmayan | بالآخرة BEL ËḢRT ahirete | زينا ZYNE süslemişizdir | لهم LHM kendilerine | أعمالهم ÊAMELHM işlerini | فهم FHM onlar | يعمهون YAMHWN körü körüne bocalarlar | (27:4)
|أولئك ÊWLÙK onlar | الذين ELZ̃YN öyle kimselerdir ki | لهم LHM kendilerinindir | سوء SWÙ en kötü | العذاب ELAZ̃EB azab | وهم WHM ve onlar | في FY | الآخرة EL ËḢRT ahirette | هم HM onlar | الأخسرون ELÊḢSRWN ziyana uğrayanlardır | (27:5)
|وإنك WÎNK ve şüphesiz | لتلقى LTLG sana verilmektedir | القرآن ELGR ËN Kur'an | من MN | لدن LD̃N katından | حكيم ḪKYM hüküm ve hikmet sahibi | عليم ALYM (herşeyi) bilen | (27:6)
|إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti | موسى MWS Musa | لأهله LÊHLH ailesine | إني ÎNY şüphesiz ben | آنست ËNST gördüm | نارا NERE bir ateş | سآتيكم S ËTYKM size getireyim | منها MNHE ondan | بخبر BḢBR bir haber | أو ÊW yahut | آتيكم ËTYKM size getireyim | بشهاب BŞHEB bir ateş | قبس GBS koru | لعلكم LALKM belki | تصطلون TṦŦLWN ısınırsınız | (27:7)
|فلما FLME ne zaman ki | جاءها CEÙHE oraya geldi | نودي NWD̃Y seslenildi | أن ÊN diye | بورك BWRK mübarek kılındı | من MN bulunan kimse | في FY içinde | النار ELNER ateşin | ومن WMN ve olan kimse | حولها ḪWLHE çevresinde | وسبحان WSBḪEN eksikliklerden münezzehtir | الله ELLH Allah | رب RB Rabbi | العالمين ELAELMYN alemlerin | (27:8)
|يا YE EY/HEY/AH | موسى MWS Musa | إنه ÎNH gerçek şu ki | أنا ÊNE ben | الله ELLH Allah'ım | العزيز ELAZYZ güçlü | الحكيم ELḪKYM hüküm ve hikmet sahibi | (27:9)
|وألق WÊLG ve at | عصاك AṦEK asanı | فلما FLME ne zaman ki | رآها R ËHE görünce | تهتز THTZ titreştiğini | كأنها KÊNHE gibi | جان CEN bir yılan | ولى WL dön(üp kaç)dı | مدبرا MD̃BRE arkaya | ولم WLM ve | يعقب YAGB geri dönmedi | يا YE EY/HEY/AH | موسى MWS Musa | لا LE | تخف TḢF korkma | إني ÎNY çünkü ben | لا LE | يخاف YḢEF korkmaz(lar) | لدي LD̃Y benim huzurumda | المرسلون ELMRSLWN elçiler | (27:10)
|إلا ÎLE ancak | من MN kim | ظلم ƵLM zulmeder | ثم S̃M sonra da | بدل BD̃L değiştirirse | حسنا ḪSNE iyilikle | بعد BAD̃ sonra | سوء SWÙ (yaptığı) kötülükten | فإني FÎNY şüphesiz ben | غفور ĞFWR bağışlayıcıyım | رحيم RḪYM esirgeyiciyim | (27:11)
|وأدخل WÊD̃ḢL ve sok | يدك YD̃K elini | في FY | جيبك CYBK koynuna | تخرج TḢRC çıksın | بيضاء BYŽEÙ bembeyaz | من MN | غير ĞYR olmaksızın | سوء SWÙ kusur | في FY içinde | تسع TSA dokuz | آيات ËYET mu'cize | إلى ÎL | فرعون FRAWN Fir'avn'a (git) | وقومه WGWMH ve onun kavmine | إنهم ÎNHM çünkü onlar | كانوا KENWE oldular | قوما GWME bir kavim | فاسقين FESGYN fasık | (27:12)
|فلما FLME ne zaman ki | جاءتهم CEÙTHM onlara gelince | آياتنا ËYETNE ayetlerimiz | مبصرة MBṦRT açıkça görünen | قالوا GELWE dediler | هذا HZ̃E bu | سحر SḪR bir büyüdür | مبين MBYN apaçık | (27:13)
|وجحدوا WCḪD̃WE ve inkar ettiler | بها BHE onları | واستيقنتها WESTYGNTHE kanaat getirdiği halde | أنفسهم ÊNFSHM vicdanları | ظلما ƵLME haksızlıkları yüzünden | وعلوا WALWE ve böbürlenmeleri yüzünden | فانظر FENƵR bak işte | كيف KYF nasıl | كان KEN oldu | عاقبة AEGBT sonu | المفسدين ELMFSD̃YN bozguncuların | (27:14)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | آتينا ËTYNE biz verdik | داوود D̃EWWD̃ Davud'a | وسليمان WSLYMEN ve Süleyman'a | علما ALME bir ilim | وقالا WGELE ve dediler | الحمد ELḪMD̃ hamdolsun | لله LLH Allah'a | الذي ELZ̃Y ki | فضلنا FŽLNE bizi üstün kıldı | على AL üzerine | كثير KS̃YR birçoğu | من MN -ndan | عباده ABED̃H kulları- | المؤمنين ELMÙMNYN inanan | (27:15)
|وورث WWRS̃ ve mirasçı oldu | سليمان SLYMEN Süleyman | داوود D̃EWWD̃ Davud'a | وقال WGEL ve dedi ki | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الناس ELNES insanlar | علمنا ALMNE bize öğretildi | منطق MNŦG dili | الطير ELŦYR kuşların | وأوتينا WÊWTYNE ve bize verildi | من MN (bir pay) | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyden | إن ÎN şüphesiz | هذا HZ̃E bu | لهو LHW elbette o | الفضل ELFŽL bir lutuftur | المبين ELMBYN açık | (27:16)
|وحشر WḪŞR ve toplandı | لسليمان LSLYMEN Süleyman'a | جنوده CNWD̃H orduları | من MN -den | الجن ELCN cinler- | والإنس WELÎNS ve insanlar(dan) | والطير WELŦYR ve kuşlar(dan) | فهم FHM onlar | يوزعون YWZAWN sevk ediliyordu | (27:17)
|حتى ḪT nihayet | إذا ÎZ̃E zaman | أتوا ÊTWE geldikleri | على AL üzerine | واد WED̃ vadisi | النمل ELNML karınca | قالت GELT dedi | نملة NMLT bir karınca | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | النمل ELNML karıncalar | ادخلوا ED̃ḢLWE girin | مساكنكم MSEKNKM yuvalarınıza | لا LE | يحطمنكم YḪŦMNKM sizi ezmesinler | سليمان SLYMEN Süleyman | وجنوده WCNWD̃H ve orduları | وهم WHM ve onlar | لا LE | يشعرون YŞARWN farkında olmayarak | (27:18)
|فتبسم FTBSM tebessüm etti | ضاحكا ŽEḪKE gülümseyerek | من MN | قولها GWLHE onun sözüne | وقال WGEL ve dedi | رب RB Rabbim | أوزعني ÊWZANY gönlüme ilham eyle | أن ÊN diye | أشكر ÊŞKR şükredeyim | نعمتك NAMTK ni'metine | التي ELTY | أنعمت ÊNAMT lutfettiğin | علي ALY bana | وعلى WAL ve | والدي WELD̃Y anama babama | وأن WÊN ve diye | أعمل ÊAML yapayım | صالحا ṦELḪE faydalı bir iş | ترضاه TRŽEH senin beğeneceğin | وأدخلني WÊD̃ḢLNY ve beni sok | برحمتك BRḪMTK rahmetinle | في FY arasına | عبادك ABED̃K kullarının | الصالحين ELṦELḪYN iyi | (27:19)
|وتفقد WTFGD̃ ve teftiş etti | الطير ELŦYR kuşları | فقال FGEL dedi ki | ما ME neden | لي LY ben | لا LE | أرى ÊR göremiyorum | الهدهد ELHD̃HD̃ hüdhüdü | أم ÊM yoksa | كان KEN (mı) oldu? | من MN | الغائبين ELĞEÙBYN kayıplardan- | (27:20)
|لأعذبنه LÊAZ̃BNH ona azabedeceğim | عذابا AZ̃EBE bir azapla | شديدا ŞD̃YD̃E çetin | أو ÊW ya da | لأذبحنه LÊZ̃BḪNH onu keseceğim | أو ÊW yahut da | ليأتيني LYÊTYNY bana getirecek | بسلطان BSLŦEN bir delil | مبين MBYN açık | (27:21)
|فمكث FMKS̃ geldi | غير ĞYR | بعيد BAYD̃ çok geçmeden | فقال FGEL ve dedi | أحطت ÊḪŦT ben gördüm | بما BME bir şey | لم LM | تحط TḪŦ senin görmediğin | به BH onda | وجئتك WCÙTK ve sana getirdim | من MN -dan | سبإ SBÎ Seba- | بنبإ BNBÎ bir haber | يقين YGYN gerçek | (27:22)
|إني ÎNY şüphesiz ben | وجدت WCD̃T buldum | امرأة EMRÊT bir kadın | تملكهم TMLKHM onlara hükümdarlık eden | وأوتيت WÊWTYT ve kendisine verilmiştir | من MN -den | كل KL her | شيء ŞYÙ şey- | ولها WLHE ve onlar | عرش ARŞ bir tahtı | عظيم AƵYM büyük | (27:23)
|وجدتها WCD̃THE onu buldum | وقومها WGWMHE ve kavmini | يسجدون YSCD̃WN secde aderlerken | للشمس LLŞMS güneşe | من MN | دون D̃WN bırakıp | الله ELLH Allah'ı | وزين WZYN ve süsledi | لهم LHM onlara | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | أعمالهم ÊAMELHM işlerini | فصدهم FṦD̃HM ve onları çevirdi | عن AN -dan | السبيل ELSBYL (doğru) yol- | فهم FHM (bu yüzden) onlar | لا LE | يهتدون YHTD̃WN yola gelmiyorlar | (27:24)
|ألا ÊLE | يسجدوا YSCD̃WE secde etmezler mi? | لله LLH Allah'a | الذي ELZ̃Y | يخرج YḢRC açığa çıkaran | الخبء ELḢBÙ gizleneni | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | والأرض WELÊRŽ ve yerde | ويعلم WYALM ve bilen | ما ME şeyleri | تخفون TḢFWN gizledikleri | وما WME ve şeyleri | تعلنون TALNWN açığa vurdukları | (27:25)
|الله ELLH Allah (ki) | لا LE yoktur | إله ÎLH Tanrı | إلا ÎLE başka | هو HW O'ndan | رب RB Rabbidir | العرش ELARŞ Arş'ın | العظيم ELAƵYM büyük | (27:26)
|قال GEL dedi ki | سننظر SNNƵR bakacağız | أصدقت ÊṦD̃GT doğru mu söyledin | أم ÊM yoksa | كنت KNT mı oldun? | من MN -dan | الكاذبين ELKEZ̃BYN yalancılar- | (27:27)
|اذهب EZ̃HB götür | بكتابي BKTEBY mektubumu | هذا HZ̃E bu | فألقه FÊLGH ve at | إليهم ÎLYHM onlara | ثم S̃M sonra | تول TWL biraz öteye çekil | عنهم ANHM onlardan | فانظر FENƵR ve bak | ماذا MEZ̃E neye | يرجعون YRCAWN başvuruyorlar | (27:28)
|قالت GELT dedi ki | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الملأ ELMLÊ ileri gelenler | إني ÎNY gerçekten | ألقي ÊLGY bırakıldı | إلي ÎLY bana | كتاب KTEB bir mektup | كريم KRYM çok önemli | (27:29)
|إنه ÎNH muhakkak o | من MN -dandır | سليمان SLYMEN Süleyman- | وإنه WÎNH ve o | بسم BSM adıyla(başlamakta)dır | الله ELLH Allah'ın | الرحمن ELRḪMN Rahman | الرحيم ELRḪYM Rahim | (27:30)
|ألا ÊLE | تعلوا TALWE büyüklük taslamayın | علي ALY bana karşı | وأتوني WÊTWNY ve bana gelin (diye yazıyor) | مسلمين MSLMYN teslim olarak | (27:31)
|قالت GELT dedi ki | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الملأ ELMLÊ ileri gelenler | أفتوني ÊFTWNY bana bir fikir verin | في FY | أمري ÊMRY (bu) işimde | ما ME | كنت KNT ben olmam | قاطعة GEŦAT kesip atan | أمرا ÊMRE hiçbir işi | حتى ḪT sürece | تشهدون TŞHD̃WN siz olmadığınız | (27:32)
|قالوا GELWE dediler ki | نحن NḪN biz | أولو ÊWLW sahibiyiz | قوة GWT güç | وأولو WÊWLW ve erbabıyız | بأس BÊS savaş | شديد ŞD̃YD̃ yaman | والأمر WELÊMR ama emir | إليك ÎLYK senindir | فانظري FENƵRY o halde bak | ماذا MEZ̃E ne | تأمرين TÊMRYN buyurursan | (27:33)
|قالت GELT dedi | إن ÎN şüphesiz | الملوك ELMLWK hükümdarlar | إذا ÎZ̃E zaman | دخلوا D̃ḢLWE girdikleri | قرية GRYT bir ülkeye | أفسدوها ÊFSD̃WHE orayı bozarlar | وجعلوا WCALWE ve kılarlar | أعزة ÊAZT şereflilerini | أهلها ÊHLHE halkının | أذلة ÊZ̃LT zillet içinde | وكذلك WKZ̃LK ve böyle | يفعلون YFALWN yaparlar | (27:34)
|وإني WÎNY şüphesiz ben | مرسلة MRSLT göndereyim | إليهم ÎLYHM onlara | بهدية BHD̃YT bir hediye | فناظرة FNEƵRT ve bakayım | بم BM ne ile | يرجع YRCA dönecekler | المرسلون ELMRSLWN elçiler | (27:35)
|فلما FLME ne zaman ki | جاء CEÙ gelince | سليمان SLYMEN Süleyman'a | قال GEL dedi ki | أتمدونن ÊTMD̃WNN bana yardım mı etmek istiyorsunuz? | بمال BMEL mal ile | فما FME oysa ne ki | آتاني ËTENY bana vermiştir | الله ELLH Allah | خير ḢYR (o) daha hayırlıdır | مما MME -nden | آتاكم ËTEKM size verdiği- | بل BL bilakis | أنتم ÊNTM siz | بهديتكم BHD̃YTKM hediyenizle | تفرحون TFRḪWN sevinirsiniz | (27:36)
|ارجع ERCA dön (söyle) | إليهم ÎLYHM onlara | فلنأتينهم FLNÊTYNHM onlara gelirim | بجنود BCNWD̃ ordularla | لا LE asla | قبل GBL karşı koyamayacakları | لهم LHM kendilerinin | بها BHE ona | ولنخرجنهم WLNḢRCNHM ve onları sürüp çıkarırım | منها MNHE oradan | أذلة ÊZ̃LT zilletle | وهم WHM ve onları | صاغرون ṦEĞRWN hor ve hakir olarak | (27:37)
|قال GEL dedi | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الملأ ELMLÊ ileri gelenler | أيكم ÊYKM hanginiz | يأتيني YÊTYNY bana getirebilir | بعرشها BARŞHE onun tahtını | قبل GBL önce | أن ÊN | يأتوني YÊTWNY bana gelmelerinden | مسلمين MSLMYN teslim olarak | (27:38)
|قال GEL dedi ki | عفريت AFRYT bir ifrit | من MN -den | الجن ELCN cinler- | أنا ÊNE ben | آتيك ËTYK sana getiririm | به BH onu | قبل GBL önce | أن ÊN | تقوم TGWM sen kalkmadan | من MN -dan | مقامك MGEMK makamın- | وإني WÎNY gerçekten benim | عليه ALYH buna | لقوي LGWY gücüm yeter | أمين ÊMYN bana güvenilir | (27:39)
|قال GEL dedi ki | الذي ELZ̃Y bulunan | عنده AND̃H yanında | علم ALM bir ilim | من MN -tan | الكتاب ELKTEB Kitap- | أنا ÊNE ben | آتيك ËTYK sana getirebilirim | به BH onu | قبل GBL önce | أن ÊN | يرتد YRTD̃ sen kırpmadan | إليك ÎLYK sana | طرفك ŦRFK gözünü | فلما FLME ne zaman ki | رآه R ËH onu görünce | مستقرا MSTGRE yerleşmiş | عنده AND̃H yanında | قال GEL dedi ki | هذا HZ̃E bu | من MN -ndandır | فضل FŽL lutfu- | ربي RBY Rabbimin | ليبلوني LYBLWNY beni sınaması için | أأشكر ÊÊŞKR şükür mü edeceğim? | أم ÊM yoksa | أكفر ÊKFR inkar mı edeceğim? | ومن WMN ve kim | شكر ŞKR şükrederse | فإنما FÎNME şüphesiz | يشكر YŞKR şükretmiştir | لنفسه LNFSH kendisi için | ومن WMN ve kim | كفر KFR inkar ederse | فإن FÎN şüphesiz | ربي RBY Rabbim | غني ĞNY zengindir | كريم KRYM kerimdir | (27:40)
|قال GEL dedi ki | نكروا NKRWE tanınmaz hale getirin | لها LHE onun | عرشها ARŞHE tahtını | ننظر NNƵR bakalım | أتهتدي ÊTHTD̃Y tanıyabilecek mi | أم ÊM yoksa | تكون TKWN olacak (mı) | من MN | الذين ELZ̃YN kimselerden | لا LE | يهتدون YHTD̃WN tanımayan | (27:41)
|فلما FLME ne zaman ki | جاءت CEÙT gelince | قيل GYL dendi | أهكذا ÊHKZ̃E böyle mi? | عرشك ARŞK senin tahtın | قالت GELT dedi | كأنه KÊNH tıpkı (öyle) | هو HW o | وأوتينا WÊWTYNE ve bize verilmişti | العلم ELALM bilgi | من MN | قبلها GBLHE daha önce | وكنا WKNE ve biz olmuştuk | مسلمين MSLMYN müslüman | (27:42)
|وصدها WṦD̃HE ve onu alıkoymuştu | ما ME şeyler | كانت KENT olduğu | تعبد TABD̃ tapmış | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | إنها ÎNHE çünkü kendisi | كانت KENT idi | من MN -den | قوم GWM bir kavim- | كافرين KEFRYN inkar eden | (27:43)
|قيل GYL dendi | لها LHE ona | ادخلي ED̃ḢLY gir | الصرح ELṦRḪ köşke | فلما FLME ne zaman ki | رأته RÊTH (köşkü) görünce | حسبته ḪSBTH sandı | لجة LCT derin bir su | وكشفت WKŞFT ve sıvadı | عن AN | ساقيها SEGYHE bacaklarını | قال GEL dedi | إنه ÎNH muhakkak o | صرح ṦRḪ köşk | ممرد MMRD̃ cilalı | من MN -dandır | قوارير GWERYR şeffaf sırça- | قالت GELT (Kraliçe) dedi ki | رب RB Rabbim | إني ÎNY ben | ظلمت ƵLMT zulmetmişim | نفسي NFSY kendime | وأسلمت WÊSLMT ve teslim oldum | مع MA beraber | سليمان SLYMEN Süleyman'la | لله LLH Allah'a | رب RB Rabbi | العالمين ELAELMYN alemlerin | (27:44)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | أرسلنا ÊRSLNE biz gönderdik | إلى ÎL | ثمود S̃MWD̃ Semud(kavmin)e | أخاهم ÊḢEHM kardeşleri | صالحا ṦELḪE Salih'i | أن ÊN diye | اعبدوا EABD̃WE kulluk etsinler | الله ELLH Allah'a | فإذا FÎZ̃E o zaman | هم HM onlar | فريقان FRYGEN iki bölük olmuşlardı | يختصمون YḢTṦMWN birbiriyle çekişen | (27:45)
|قال GEL dedi ki | يا YE EY/HEY/AH | قوم GWM kavmim | لم LM neden | تستعجلون TSTACLWN koşuyorsunuz | بالسيئة BELSYÙT kötülüğe | قبل GBL önce | الحسنة ELḪSNT iyilikten | لولا LWLE gerekmez mi? | تستغفرون TSTĞFRWN mağfiret dilemeniz | الله ELLH Allah'tan | لعلكم LALKM belki | ترحمون TRḪMWN esirgenirsiniz | (27:46)
|قالوا GELWE dediler | اطيرنا EŦYRNE uğursuzluğa uğradık | بك BK senin yüzünden | وبمن WBMN ve bulunanların yüzünden | معك MAK seninle beraber | قال GEL dedi | طائركم ŦEÙRKM uğursuzluğunuz | عند AND̃ katındadır | الله ELLH Allah | بل BL doğrusu | أنتم ÊNTM siz | قوم GWM bir toplumsunuz | تفتنون TFTNWN sınanan | (27:47)
|وكان WKEN ve vardı | في FY | المدينة ELMD̃YNT şehirde | تسعة TSAT dokuz | رهط RHŦ kişi | يفسدون YFSD̃WN bozgunculuk yaparlardı | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | ولا WLE ve | يصلحون YṦLḪWN düzeltmezlerdi | (27:48)
|قالوا GELWE dediler | تقاسموا TGESMWE and içerek | بالله BELLH Allah'a | لنبيتنه LNBYTNH biz gece ona baskın yapalım | وأهله WÊHLH ve ailesine | ثم S̃M sonra | لنقولن LNGWLN diyelim | لوليه LWLYH velisine | ما ME | شهدنا ŞHD̃NE şahit olmadık | مهلك MHLK helakine | أهله ÊHLH ailesinin | وإنا WÎNE ve biz | لصادقون LṦED̃GWN gerçekten doğrulardanız | (27:49)
|ومكروا WMKRWE ve tuzak kurdular | مكرا MKRE bir tuzak | ومكرنا WMKRNE biz de tuzak kurduk | مكرا MKRE bir tuzak | وهم WHM ve onlar | لا LE hiç | يشعرون YŞARWN farkında değillerdi | (27:50)
|فانظر FENƵR bak | كيف KYF nasıl | كان KEN oldu | عاقبة AEGBT sonucu | مكرهم MKRHM tuzaklarının | أنا ÊNE biz | دمرناهم D̃MRNEHM onları yıktık yok ettik | وقومهم WGWMHM ve kavimlerini | أجمعين ÊCMAYN hepsini | (27:51)
|فتلك FTLK işte şunlar | بيوتهم BYWTHM evleridir | خاوية ḢEWYT çökmüş ıssız kalmış | بما BME yüzünden | ظلموا ƵLMWE zulümleri | إن ÎN şüphesiz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لآية L ËYT ibret | لقوم LGWM bir kavim için | يعلمون YALMWN bilen | (27:52)
|وأنجينا WÊNCYNE ve kurtardık | الذين ELZ̃YN kimseleri | آمنوا ËMNWE inanan(ları) | وكانوا WKENWE ve | يتقون YTGWN korunanları | (27:53)
|ولوطا WLWŦE ve Lut | إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti ki | لقومه LGWMH kavmine | أتأتون ÊTÊTWN -mü yapıyorsunuz? | الفاحشة ELFEḪŞT o aşırı kötülüğü- | وأنتم WÊNTM siz | تبصرون TBṦRWN göre göre | (27:54)
|أئنكم ÊÙNKM siz mi? | لتأتون LTÊTWN -mi yaklaşıyorsunuz? | الرجال ELRCEL erkeklere | شهوة ŞHWT şehvetle | من MN | دون D̃WN bırakıp | النساء ELNSEÙ kadınları | بل BL gerçekten | أنتم ÊNTM siz | قوم GWM bir toplumsunuz | تجهلون TCHLWN cahil | (27:55)
|فما FME fakat | كان KEN oldu | جواب CWEB cevabı | قومه GWMH kavminin | إلا ÎLE sadece | أن ÊN şöyle | قالوا GELWE demek | أخرجوا ÊḢRCWE çıkarın | آل ËL ailesini | لوط LWŦ Lut | من MN -den | قريتكم GRYTKM kentiniz- | إنهم ÎNHM çünkü onlar | أناس ÊNES kimselermiş | يتطهرون YTŦHRWN temiz kalmak isteyen() | (27:56)
|فأنجيناه FÊNCYNEH biz de onu kurtardık | وأهله WÊHLH ve ailesini | إلا ÎLE dışında | امرأته EMRÊTH karısı | قدرناها GD̃RNEHE ona takdir ettik | من MN | الغابرين ELĞEBRYN kalanlardan olmasını | (27:57)
|وأمطرنا WÊMŦRNE ve yağdırdık | عليهم ALYHM üzerlerine | مطرا MŦRE yağmur | فساء FSEÙ ne kötü oldu | مطر MŦR yağmur | المنذرين ELMNZ̃RYN uyarılanlara | (27:58)
|قل GL de ki | الحمد ELḪMD̃ hamd olsun | لله LLH Allah'a | وسلام WSLEM ve selam | على AL üzerine | عباده ABED̃H O'nun kulları | الذين ELZ̃YN | اصطفى EṦŦF seçtiği | آلله ËLLH Allah mı? | خير ḢYR hayırlı | أما ÊME yoksa | يشركون YŞRKWN ortak koştukları mı? | (27:59)
|أمن ÊMN yahut kim? | خلق ḢLG yarattı | السماوات ELSMEWET gökleri | والأرض WELÊRŽ ve yeri | وأنزل WÊNZL ve indirdi | لكم LKM size | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | ماء MEÙ su | فأنبتنا FÊNBTNE ve bitirdik | به BH onunla | حدائق ḪD̃EÙG bahçeler | ذات Z̃ET gönül açıcı | بهجة BHCT gönül açıcı | ما ME olmayan | كان KEN mümkün | لكم LKM sizin için | أن ÊN | تنبتوا TNBTWE bitirmeniz | شجرها ŞCRHE bir ağacını (bile) | أإله ÊÎLH tanrı mı var? | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | بل BL hayır | هم HM onlar | قوم GWM bir kavimdir | يعدلون YAD̃LWN (haktan) sapan | (27:60)
|أمن ÊMN yahut kimdir? | جعل CAL yapan | الأرض ELÊRŽ dünyayı | قرارا GRERE durulacak yer | وجعل WCAL ve yapan | خلالها ḢLELHE arasında | أنهارا ÊNHERE ırmaklar | وجعل WCAL ve yaratan | لها LHE üstünde | رواسي RWESY sağlam dağlar | وجعل WCAL ve yaratan | بين BYN arasında | البحرين ELBḪRYN iki deniz | حاجزا ḪECZE bir perde olarak | أإله ÊÎLH tanrı mı var? | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | بل BL hayır | أكثرهم ÊKS̃RHM çokları | لا LE | يعلمون YALMWN bilmiyorlar | (27:61)
|أمن ÊMN yahut kimdir? | يجيب YCYB yetişen | المضطر ELMŽŦR darda kalmışa | إذا ÎZ̃E zaman | دعاه D̃AEH du'a ettiği | ويكشف WYKŞF ve kaldıran | السوء ELSWÙ kötülüğü | ويجعلكم WYCALKM ve sizi yapan | خلفاء ḢLFEÙ sahipleri | الأرض ELÊRŽ yeryüzünün | أإله ÊÎLH tanrı mı var? | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | قليلا GLYLE ne de az | ما ME | تذكرون TZ̃KRWN düşünüyorsunuz | (27:62)
|أمن ÊMN yahut kimdir? | يهديكم YHD̃YKM size yol gösteren | في FY içinde | ظلمات ƵLMET karanlıkları | البر ELBR karanın | والبحر WELBḪR ve denizin | ومن WMN ve kimdir? | يرسل YRSL gönderen | الرياح ELRYEḪ rüzgarları | بشرا BŞRE müjdeci | بين BYN önünde | يدي YD̃Y önünde | رحمته RḪMTH rahmetinin | أإله ÊÎLH tanrı mı var? | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | تعالى TAEL yücedir | الله ELLH Allah | عما AME şeylerden | يشركون YŞRKWN ortak koştukları | (27:63)
|أمن ÊMN yahut kimdir? | يبدأ YBD̃Ê başlayan | الخلق ELḢLG yaratmağa | ثم S̃M sonra | يعيده YAYD̃H onu iade eden | ومن WMN ve kimdir? | يرزقكم YRZGKM sizi rızıklandıran | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | والأرض WELÊRŽ ve yerden | أإله ÊÎLH tanrı mı var? | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | قل GL de ki | هاتوا HETWE getirin | برهانكم BRHENKM delilinizi | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | صادقين ṦED̃GYN doğrular(dan) | (27:64)
|قل GL de ki | لا LE | يعلم YALM bilmez | من MN kimse | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | والأرض WELÊRŽ ve yerde | الغيب ELĞYB gaybı | إلا ÎLE başka | الله ELLH Allah'tan | وما WME ve | يشعرون YŞARWN bilmezler | أيان ÊYEN ne zaman | يبعثون YBAS̃WN dirileceklerini | (27:65)
|بل BL doğrusu | ادارك ED̃ERK ardarda geldi | علمهم ALMHM onların bilgileri | في FY hakkındaki | الآخرة EL ËḢRT ahiret | بل BL fakat | هم HM onlar | في FY içindedirler | شك ŞK bir kuşku | منها MNHE ondan | بل BL daha doğrusu | هم HM onlar | منها MNHE ondan yana | عمون AMWN kördürler | (27:66)
|وقال WGEL dediler ki | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | أإذا ÊÎZ̃E zaman mı? | كنا KNE olduğumuz | ترابا TREBE toprak | وآباؤنا W ËBEÙNE ve babalarımız | أئنا ÊÙNE biz mi? | لمخرجون LMḢRCWN (diriltilip) çıkarılacağız | (27:67)
|لقد LGD̃ andolsun | وعدنا WAD̃NE vadedildi (yapıldı) | هذا HZ̃E bu (tehdid) | نحن NḪN bize | وآباؤنا W ËBEÙNE ve atalarımıza | من MN | قبل GBL önceden | إن ÎN değildir | هذا HZ̃E bu | إلا ÎLE başka bir şey | أساطير ÊSEŦYR masallarından | الأولين ELÊWLYN öncekilerin | (27:68)
|قل GL de ki | سيروا SYRWE yürüyün (gezin) | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فانظروا FENƵRWE ve görün | كيف KYF nasıl | كان KEN olduğunu | عاقبة AEGBT sonunun | المجرمين ELMCRMYN suçluların | (27:69)
|ولا WLE | تحزن TḪZN üzülme | عليهم ALYHM onlar(ın sözlerin)e | ولا WLE ve | تكن TKN olma | في FY | ضيق ŽYG sıkıntıda | مما MME -ndan | يمكرون YMKRWN tuzakları- | (27:70)
|ويقولون WYGWLWN ve diyorlar | متى MT ne zaman? | هذا HZ̃E bu | الوعد ELWAD̃ tehdid(ettiğiniz azab) | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | صادقين ṦED̃GYN doğrular(dan) | (27:71)
|قل GL de ki | عسى AS belki de | أن ÊN | يكون YKWN olmuştur | ردف RD̃F ardınıza takılmıştır | لكم LKM sizin | بعض BAŽ bir kısmı | الذي ELZ̃Y | تستعجلون TSTACLWN acele ettiğiniz(azab)ın | (27:72)
|وإن WÎN ve şüphesiz | ربك RBK Rabbin | لذو LZ̃W sahibidir | فضل FŽL lutuf | على AL karşı | الناس ELNES insanlara | ولكن WLKN fakat | أكثرهم ÊKS̃RHM çokları | لا LE | يشكرون YŞKRWN şükretmezler | (27:73)
|وإن WÎN ve elbette | ربك RBK Rabbin | ليعلم LYALM bilir | ما ME şeyleri | تكن TKN gizlediği | صدورهم ṦD̃WRHM onların göğüslerinin | وما WME ve şeyleri | يعلنون YALNWN açığa vurdukları | (27:74)
|وما WME ve yoktur | من MN hiçbir şey | غائبة ĞEÙBT gizli | في FY | السماء ELSMEÙ gökte | والأرض WELÊRŽ ve yerde | إلا ÎLE olmayan | في FY | كتاب KTEB Kitapta | مبين MBYN apaçık | (27:75)
|إن ÎN şüphesiz | هذا HZ̃E bu | القرآن ELGR ËN Kur'an | يقص YGṦ anlatmaktadır | على AL | بني BNY oğullarına | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | أكثر ÊKS̃R birçoğunu | الذي ELZ̃Y şeylerin | هم HM kendilerinin | فيه FYH onda | يختلفون YḢTLFWN ayrılığa düştükleri | (27:76)
|وإنه WÎNH ve elbette O | لهدى LHD̃ bir yol göstericidir | ورحمة WRḪMT ve rahmettir | للمؤمنين LLMÙMNYN mü'minlere | (27:77)
|إن ÎN şüphesiz | ربك RBK Rabbin | يقضي YGŽY icra eder | بينهم BYNHM onlar arasında | بحكمه BḪKMH hükmünü | وهو WHW ve O | العزيز ELAZYZ azizdir | العليم ELALYM hakkiyle bilendir | (27:78)
|فتوكل FTWKL o halde tevekkül et | على AL | الله ELLH Allah'a | إنك ÎNK çünkü sen | على AL üzerindesin | الحق ELḪG gerçek | المبين ELMBYN apaçık | (27:79)
|إنك ÎNK elbette sen | لا LE | تسمع TSMA duyuramazsın | الموتى ELMWT ölülere | ولا WLE ve | تسمع TSMA işittiremezsin | الصم ELṦM sağırlara | الدعاء ELD̃AEÙ çağrıyı | إذا ÎZ̃E zaman | ولوا WLWE kaçtıkları | مدبرين MD̃BRYN arkalarını dönerek | (27:80)
|وما WME ve değilsin | أنت ÊNT sen | بهادي BHED̃Y doğru yola getirecek | العمي ELAMY kör(ler)i | عن AN -ndan | ضلالتهم ŽLELTHM sapıklıkları- | إن ÎN | تسمع TSMA sen duyuramazsın | إلا ÎLE dışındakilere | من MN | يؤمن YÙMN inananlar | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimize | فهم FHM işte onlar | مسلمون MSLMWN müslümanlardır | (27:81)
|وإذا WÎZ̃E ve zaman | وقع WGA geldiği | القول ELGWL söz | عليهم ALYHM başlarına | أخرجنا ÊḢRCNE çıkarırız | لهم LHM onlara | دابة D̃EBT bir Dabbe (canlı) | من MN -den | الأرض ELÊRŽ yer- | تكلمهم TKLMHM o onlara söyler | أن ÊN elbetteki | الناس ELNES insanların | كانوا KENWE olduklarını | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimize | لا LE | يوقنون YWGNWN inanmıyor(lar) | (27:82)
|ويوم WYWM o gün | نحشر NḪŞR toplarız | من MN -ten | كل KL her | أمة ÊMT ümmet- | فوجا FWCE bir cemaat | ممن MMN -dan | يكذب YKZ̃B yalanlayanlar- | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | فهم FHM onlar | يوزعون YWZAWN (ilahi huzura) sevk edilirler | (27:83)
|حتى ḪT nihayet | إذا ÎZ̃E | جاءوا CEÙWE geldiklerinde | قال GEL (Allah onlara) der ki | أكذبتم ÊKZ̃BTM yalanladınız mı? | بآياتي B ËYETY ayetlerimi | ولم WLM | تحيطوا TḪYŦWE anlamadığınız halde | بها BHE onları | علما ALME ilmen | أماذا ÊMEZ̃E yoksa nedir? | كنتم KNTM olduğunuz | تعملون TAMLWN yapıyor(lar) | (27:84)
|ووقع WWGA ve vuku bulmuştur | القول ELGWL karar | عليهم ALYHM başlarına | بما BME yüzünden | ظلموا ƵLMWE zulmetmeleri | فهم FHM onlar artık | لا LE | ينطقون YNŦGWN konuşmazlar | (27:85)
|ألم ÊLM | يروا YRWE görmediler mi? | أنا ÊNE elbette biz | جعلنا CALNE yarattık | الليل ELLYL geceyi | ليسكنوا LYSKNWE istirahat etmeleri için | فيه FYH içinde | والنهار WELNHER ve gündüzü | مبصرا MBṦRE aydınlık yaptık | إن ÎN şüphesiz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لآيات L ËYET ayetler | لقوم LGWM bir kavim için | يؤمنون YÙMNWN inanan | (27:86)
|ويوم WYWM ve gün | ينفخ YNFḢ üfleneceği | في FY | الصور ELṦWR Sur'a | ففزع FFZA korku içinde kalırlar (bayılır) | من MN kimseler | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde bulunan | ومن WMN ve kimseler | في FY | الأرض ELÊRŽ ve yerde bulunan | إلا ÎLE dışındaki | من MN kimseler | شاء ŞEÙ diledikleri | الله ELLH Allah'ın | وكل WKL ve hepsi | أتوه ÊTWH O'na gelirler | داخرين D̃EḢRYN boyun bükerek | (27:87)
|وترى WTR görürsün | الجبال ELCBEL dağları | تحسبها TḪSBHE sandığın | جامدة CEMD̃T cansız | وهي WHY o | تمر TMR yürümektedir | مر MR yürümesi gibi | السحاب ELSḪEB bulutun | صنع ṦNA yapısıdır | الله ELLH Allah'ın | الذي ELZ̃Y | أتقن ÊTGN gayet iyi yapan | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyi | إنه ÎNH doğrusu O | خبير ḢBYR haber almaktadır | بما BME şeyleri | تفعلون TFALWN yaptıklarınız | (27:88)
|من MN kim | جاء CEÙ getirirse | بالحسنة BELḪSNT iyilik | فله FLH Zira onlar/onlarsa | خير ḢYR daha hayırlısı | منها MNHE ondan | وهم WHM ve onlar | من MN | فزع FZA korkudan uzaktırlar | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | آمنون ËMNWN güven içindedirler | (27:89)
|ومن WMN ve kim | جاء CEÙ getirirse | بالسيئة BELSYÙT kötülük | فكبت FKBT yıkılır | وجوههم WCWHHM onların yüzleri | في FY | النار ELNER cehenneme | هل HL -mi? | تجزون TCZWN cezalandırılıyorsunuz | إلا ÎLE başka bir şeyle- | ما ME şeylerden | كنتم KNTM olduğunuz | تعملون TAMLWN yapıyor(lar) | (27:90)
|إنما ÎNME elbette | أمرت ÊMRT ben emrolundum | أن ÊN | أعبد ÊABD̃ sadece kulluk etmekle | رب RB Rabbine | هذه HZ̃H bu | البلدة ELBLD̃T kentin | الذي ELZ̃Y O | حرمها ḪRMHE burayı saygıdeğer kıldı | وله WLH ve onlar | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | وأمرت WÊMRT ve bana emredildi | أن ÊN | أكون ÊKWN olmam | من MN -dan | المسلمين ELMSLMYN müslümanlar- | (27:91)
|وأن WÊN ve (emredildi) | أتلو ÊTLW okumam | القرآن ELGR ËN Kur'an | فمن FMN şimdi kim | اهتدى EHTD̃ yola gelirse | فإنما FÎNME elbette | يهتدي YHTD̃Y yola gelmiş olur | لنفسه LNFSH kendi yararına | ومن WMN ve kim | ضل ŽL saparsa | فقل FGL de ki | إنما ÎNME elbette | أنا ÊNE ben | من MN | المنذرين ELMNZ̃RYN ancak uyarıcılardanım | (27:92)
|وقل WGL ve de ki | الحمد ELḪMD̃ hamdolsun | لله LLH Allah'a | سيريكم SYRYKM O size gösterecek | آياته ËYETH ayetlerini | فتعرفونها FTARFWNHE siz de onları tanıyacaksınız | وما WME ve değildir | ربك RBK Rabbin | بغافل BĞEFL gafil | عما AME şeylerden | تعملون TAMLWN yaptıklarınız | (27:93)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}