Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أتتهم | ÊTTHM | etethum | onlara getirmişti | Came to them | ||
ا ت ي|ETY | أتتهم | ÊTTHM | etethum | onlara getirmişti | Came to them | ![]() |
أخذته | ÊḢZ̃TH | eḣaƶethu | kendisini sürükler | seized him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذته | ÊḢZ̃TH | eḣaƶethu | kendisini sürükler | takes him | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذته | ÊḢZ̃TH | eḣaƶethu | yakaladı | seized him | ![]() |
أخذتهم | ÊḢZ̃THM | eḣaƶethumu | onları yakalayınca | seized them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذتهم | ÊḢZ̃THM | eḣaƶethumu | onları yakalayınca | seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذتهم | ÊḢZ̃THM | eḣaƶtuhum | onları yakaladım | I seized them, | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذتهم | ÊḢZ̃THM | eḣaƶtuhum | onları yakalamıştım | I seized them, | ![]() |
أصابته | ÊṦEBTH | eSābethu | başına gelirse | befalls him | ||
ص و ب|ṦVB | أصابته | ÊṦEBTH | eSābethu | başına gelirse | befalls him | ![]() |
أصابتهم | ÊṦEBTHM | eSābethum | başlarına gelince | befalls them | ||
ص و ب|ṦVB | أصابتهم | ÊṦEBTHM | eSābethum | onlara eriştiği | strikes them | ![]() |
ص و ب|ṦVB | أصابتهم | ÊṦEBTHM | eSābethum | başlarına gelince | befalls them | ![]() |
أطهر | ÊŦHR | eTheru | daha temizdir | (are) purer | ||
ط ه ر|ŦHR | أطهر | ÊŦHR | eTheru | daha temizdir | (are) purer | ![]() |
ط ه ر|ŦHR | أطهر | ÊŦHR | eTheru | daha temizdir | (is) purer | ![]() |
أهمتهم | ÊHMTHM | ehemmethum | kaygısına düşmüştü | worried [them] | ||
ه م م|HMM | أهمتهم | ÊHMTHM | ehemmethum | kaygısına düşmüştü | worried [them] | ![]() |
استهوته | ESTHVTH | stehvethu | ayartarak | whom (has been) enticed | ||
ه و ي|HVY | استهوته | ESTHVTH | stehvethu | ayartarak | whom (has been) enticed | ![]() |
الفتح | ELFTḪ | l-fetHu | fetih | (of) the Decision, | ||
ف ت ح|FTḪ | الفتح | ELFTḪ | l-fetHu | fetih | the victory. | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | الفتح | ELFTḪ | l-fetHu | fetih | decision, | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | الفتح | ELFTḪ | l-fetHi | fetih | (of) the Decision, | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | الفتح | ELFTḪ | l-fetHi | fetihden | the victory | ![]() |
بالفتح | BELFTḪ | bil-fetHi | fetih | the victory | ||
ف ت ح|FTḪ | بالفتح | BELFTḪ | bil-fetHi | fetih | the victory | ![]() |
تبسطها | TBSŦHE | tebsuThā | açma | extend it | ||
ب س ط|BSŦ | تبسطها | TBSŦHE | tebsuThā | açma | extend it | ![]() |
تطهيرا | TŦHYRE | teThīran | tertemiz | (with thorough) purification. | ||
ط ه ر|ŦHR | تطهيرا | TŦHYRE | teThīran | tertemiz | (with thorough) purification. | ![]() |
توفته | TVFTH | teveffethu | onun canını alırlar | take him | ||
و ف ي|VFY | توفته | TVFTH | teveffethu | onun canını alırlar | take him | ![]() |
توفتهم | TVFTHM | teveffethumu | canlarını alırken | take them in death | ||
و ف ي|VFY | توفتهم | TVFTHM | teveffethumu | canlarını alırken | take them in death | ![]() |
جاءته | CEÙTH | cā'ethu | geldikten | it (has) come to him - | ||
ج ي ا|CYE | جاءته | CEÙTH | cā'ethu | geldikten | it (has) come to him - | ![]() |
جاءتها | CEÙTHE | cā'ethā | birden çıkıp | comes to it | ||
ج ي ا|CYE | جاءتها | CEÙTHE | cā'ethā | birden çıkıp | comes to it | ![]() |
جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | gelince | came (to) them | ||
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | kendilerine geldikten | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | gelmiş olduktan | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | kendilerine geldikken | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara getirdiler | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | kendilerine geldiği | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | kendilerine gelirse | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara geldiği | comes to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | gelince | comes to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara getirmişlerdi | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | onlara geldiği | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | gelse | comes to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara getirdi | Came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara gelince | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara getirmişlerdi | Came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | onlara gelince | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | onlara gelmişti | came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethum | kendilerine geldikten | has come to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | جاءتهم | CEÙTHM | cā'ethumu | kendilerine geldi | came (to) them | ![]() |
جعلته | CALTH | ceǎlethu | onu ediyordu | it made it | ||
ج ع ل|CAL | جعلته | CALTH | ceǎlethu | onu ediyordu | it made it | ![]() |
حسبته | ḪSBTH | Hasibethu | sandı | she thought it | ||
ح س ب|ḪSB | حسبته | ḪSBTH | Hasibethu | sandı | she thought it | ![]() |
حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşıdı | carried him | ||
ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hameltehu | yüklediğin | (which) You laid [it] | ![]() |
ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşımıştır | carried him | ![]() |
ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşıdı | Carried him | ![]() |
رأته | RÊTH | raethu | (köşkü) görünce | she saw it, | ||
ر ا ي|REY | رأته | RÊTH | raethu | (köşkü) görünce | she saw it, | ![]() |
رأتهم | RÊTHM | raethum | onları görünce | it sees them | ||
ر ا ي|REY | رأتهم | RÊTHM | raethum | onları görünce | it sees them | ![]() |
زادته | ZED̃TH | zādethu | artırdı | (has) increased [it] | ||
ز ي د|ZYD̃ | زادته | ZED̃TH | zādethu | artırdı | (has) increased [it] | ![]() |
زادتهم | ZED̃THM | zādethum | artırır | they increase them | ||
ز ي د|ZYD̃ | زادتهم | ZED̃THM | zādethum | artırır | they increase them | ![]() |
طه | ŦH | Th | Ta, Ha. | Ta Ha. | ||
| | طه | ŦH | Th | Ta, Ha. | Ta Ha. | ![]() |
عملته | AMLTH | ǎmilethu | emeğinden | made it | ||
ع م ل|AML | عملته | AMLTH | ǎmilethu | emeğinden | made it | ![]() |
فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | böylece onları yakaladı | But seized them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derhal onları yakalamıştı | so struck them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | hemen onları yakaladı | So seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derken onları yakalayıverdi | Then seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | onları yakaladı | So, seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | fakat onları da yakaladı | But seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | derken onları yakaladı | So seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | bu yüzden onları yakaladı | so seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶtuhum | bu yüzden onları yakaladım | So I seized them. | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethum | böylece onları yakaladı | so seized them | ![]() |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذتهم | FÊḢZ̃THM | feeḣaƶethumu | bu yüzden onları yakaladı | so seized them | ![]() |
فأهلكته | FÊHLKTH | feehlekethu | onu mahveden | then destroyed it. | ||
ه ل ك|HLK | فأهلكته | FÊHLKTH | feehlekethu | onu mahveden | then destroyed it. | ![]() |
فتح | FTḪ | fetHun | bir fetih | a victory | ||
ف ت ح|FTḪ | فتح | FTḪ | feteHa | açtığı | has | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتح | FTḪ | fetHun | bir fetih | a victory | ![]() |
فتحا | FTḪE | fetHen | (kesin hükümle) açarak | (with decisive) judgment, | ||
ف ت ح|FTḪ | فتحا | FTḪE | fetHen | (kesin hükümle) açarak | (with decisive) judgment, | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتحا | FTḪE | fetHen | bir fetih | a victory | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتحا | FTḪE | fetHen | bir fetih | (with) a victory | ![]() |
ف ت ح|FTḪ | فتحا | FTḪE | fetHen | bir fetih | a victory | ![]() |
فجاءته | FCEÙTH | fecā'ethu | derken ona geldi | Then came to him | ||
ج ي ا|CYE | فجاءته | FCEÙTH | fecā'ethu | derken ona geldi | Then came to him | ![]() |
فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | ||
ح م ل|ḪML | فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | ![]() |
فزادتهم | FZED̃THM | fezādethum | artırır | (it) increases them | ||
ز ي د|ZYD̃ | فزادتهم | FZED̃THM | fezādethum | artırır | then it has increased them | ![]() |
ز ي د|ZYD̃ | فزادتهم | FZED̃THM | fezādethum | katmıştır onların | (it) increases them | ![]() |
فنادته | FNED̃TH | fenādethu | ona seslendiler | Then called him | ||
ن د و|ND̃V | فنادته | FNED̃TH | fenādethu | ona seslendiler | Then called him | ![]() |
مسته | MSTH | messethu | kendisine dokunan | (has) touched him, | ||
م س س|MSS | مسته | MSTH | messethu | kendisine dokunan | (has) touched him, | ![]() |
م س س|MSS | مسته | MSTH | messethu | ona dokunan | (has) touched him, | ![]() |
مستهم | MSTHM | messethumu | kendilerine dokunan | has touched them, | ||
م س س|MSS | مستهم | MSTHM | messethumu | onlara dokunmuştu | Touched them | ![]() |
م س س|MSS | مستهم | MSTHM | messethum | kendilerine dokunan | has touched them, | ![]() |
م س س|MSS | مستهم | MSTHM | messethum | onlara dokunsa | touches them | ![]() |
وأطهر | VÊŦHR | ve eTheru | ve daha temizdir | and more purer. | ||
ط ه ر|ŦHR | وأطهر | VÊŦHR | ve eTheru | ve daha temizdir | and more purer. | ![]() |
ط ه ر|ŦHR | وأطهر | VÊŦHR | ve eTheru | ve daha temizdir | and purer. | ![]() |
واتبعتهم | VETBATHM | vettebeǎthum | ve kendilerine uyanlar | and followed them | ||
ت ب ع|TBA | واتبعتهم | VETBATHM | vettebeǎthum | ve kendilerine uyanlar | and followed them | ![]() |
واستيقنتها | VESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | ||
ي ق ن|YGN | واستيقنتها | VESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | ![]() |
والفتح | VELFTḪ | velfetHu | ve fetih | and the Victory, | ||
ف ت ح|FTḪ | والفتح | VELFTḪ | velfetHu | ve fetih | and the Victory, | ![]() |
وجاءته | VCEÙTH | ve cā'ethu | ve kendisine gelince | and had reached him | ||
ج ي ا|CYE | وجاءته | VCEÙTH | ve cā'ethu | ve kendisine gelince | and had reached him | ![]() |
وجاءتهم | VCEÙTHM | ve cā'ethum | kendilerine geldiği halde | And came (to) them | ||
ج ي ا|CYE | وجاءتهم | VCEÙTHM | ve cā'ethum | kendilerine geldiği halde | and came to them | ![]() |
ج ي ا|CYE | وجاءتهم | VCEÙTHM | ve cā'ethum | onlara gelmişti | And came (to) them | ![]() |
وراودته | VREVD̃TH | ve rāve dethu | ve murad almak istedi | And sought to seduce him | ||
ر و د|RVD̃ | وراودته | VREVD̃TH | ve rāve dethu | ve murad almak istedi | And sought to seduce him | ![]() |
وضعتها | VŽATHE | veDeǎthā | onu doğurunca | she delivered her, | ||
و ض ع|VŽA | وضعتها | VŽATHE | veDeǎthā | onu doğurunca | she delivered her, | ![]() |
و ض ع|VŽA | وضعتها | VŽATHE | veDeǎ'tuhā | onu doğurdum | [I] (have) delivered [her] | ![]() |
وغرتهم | VĞRTHM | ve ğarrathumu | onları aldattı | and deluded them | ||
غ ر ر|ĞRR | وغرتهم | VĞRTHM | ve ğarrathumu | ve aldattığı kimseleri | and deluded them | ![]() |
غ ر ر|ĞRR | وغرتهم | VĞRTHM | ve ğarrathumu | onları aldattı | And deluded them | ![]() |
غ ر ر|ĞRR | وغرتهم | VĞRTHM | ve ğarrathumu | ve kendilerini aldattı | and deluded them | ![]() |
وفتح | VFTḪ | ve fetHun | ve bir fetih | and a victory | ||
ف ت ح|FTḪ | وفتح | VFTḪ | ve fetHun | ve bir fetih | and a victory | ![]() |
ووضعته | VVŽATH | ve veDeǎthu | ve doğurdu onu | and gave birth to him | ||
و ض ع|VŽA | ووضعته | VVŽATH | ve veDeǎthu | ve doğurdu onu | and gave birth to him | ![]() |
يطهرن | YŦHRN | yeThurne | temizleninceye | they are cleansed. | ||
ط ه ر|ŦHR | يطهرن | YŦHRN | yeThurne | temizleninceye | they are cleansed. | ![]() |
يلتقطه | YLTGŦH | yelteḳiThu | onu (görüp) alsın | will pick him | ||
ل ق ط|LGŦ | يلتقطه | YLTGŦH | yelteḳiThu | onu (görüp) alsın | will pick him | ![]() |