Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiğiniz | you give | ||
ا ت ي|ETY | آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiğiniz | you give | |
ا ت ي|ETY | آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiniz | you give | |
ا ت ي|ETY | آتيتم | ËTYTM | āteytum | verdiğiniz | you give | |
آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | kendilerine verdiğiniz | you have given them | ||
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | onlara verdiğiniz | you have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | onlara verdiğiniz | you have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | verdiğiniz | you have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيتموهن | ËTYTMVHN | āteytumūhunne | kendilerine verdiğiniz | you have given them | |
أتأخذونه | ÊTÊḢZ̃VNH | ete'ḣuƶūnehu | verdiğinizi alacak mısınız? | Would you take it | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أتأخذونه | ÊTÊḢZ̃VNH | ete'ḣuƶūnehu | verdiğinizi alacak mısınız? | Would you take it | |
أوفوا | ÊVFVE | evfū | verdiğiniz sözü | fulfil. | ||
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | yerine getirin | Fulfil | |
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | verdiğiniz sözü | fulfil. | |
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | tam yapın | Give full | |
و ف ي|VFY | أوفوا | ÊVFVE | evfū | tam yapın | Give full | |
بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdiğiniz sözü | the covenant | ||
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdikleri sözü | (the) Covenant | |
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | ahdini | the covenant | |
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | ahdini | the covenant | |
ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdiğiniz sözü | the covenant | |
بعهدي | BAHD̃Y | biǎhdī | bana verdiğiniz sözü | My Covenant | ||
ع ه د|AHD̃ | بعهدي | BAHD̃Y | biǎhdī | bana verdiğiniz sözü | My Covenant | |
تداينتم | TD̃EYNTM | tedāyentum | birbirinize verdiğiniz | you contract with one another | ||
د ي ن|D̃YN | تداينتم | TD̃EYNTM | tedāyentum | birbirinize verdiğiniz | you contract with one another | |
تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verdiğiniz | you spend | ||
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verdiğiniz | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verseniz | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | yaptığınız | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | (Allah için) harcayıncaya | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | harcarsanız | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | harcarsanız | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | infak etmiyorsunuz | you spend | |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | bir şey vermeyin | spend | |
دفعتم | D̃FATM | defeǎ'tum | geri verdiğiniz | you deliver | ||
د ف ع|D̃FA | دفعتم | D̃FATM | defeǎ'tum | geri verdiğiniz | you deliver | |
منه | MNH | minhu | ondan (verdiğinizden) | from it | ||
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | içinden | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (Mekke'den) | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | of it, | ||
| | منه | MNH | minhu | kendi tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (borcundan) | from it | |
| | منه | MNH | minhu | Onun | of it | |
| | منه | MNH | minhu | onun | of it, | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (verdiğinizden) | from it | |
| | منه | MNH | minhu | kendi katından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan yana | about it. | |
| | منه | MNH | minhu | O'ndan | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Himself | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | with it. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him. | |
| | منه | MNH | minhu | o (bitki)den | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan da | from it | |
| | منه | MNH | minhu | onunla | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (taştan) | from it | |
| | منه | MNH | minhu | O'ndan (Allah'tan) | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him. | |
| | منه | MNH | minhu | bunda | of it would (wish to) hasten | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | onun hakkında | of it | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from him, | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | bundan | about it. | |
| | منه | MNH | minhu | onunla | [of] him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him, | |
| | منه | MNH | minhu | kendi katından | from Himself | |
| | منه | MNH | minhu | bunun hakkında | concerning it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of him, | |
| | منه | MNH | minhu | by it | ||
| | منه | MNH | minhu | ondandır | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | onlardan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | onun (mağaranın) | thereof. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | onu | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | about him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan dolayı | therefrom, | |
| | منه | MNH | minhu | o(Kur'a)ndan | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | [from it], | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | than him | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan (yükünden) | of it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | therefrom? | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | than him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Himself, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | about it | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | concerning it - | |
| | منه | MNH | minhu | ondan ötürü | about it | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | [from it] | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun tarafından | from Him | |
| | منه | MNH | minhu | kendinden | from Him. | |
| | منه | MNH | minhu | kendisinden | from it, | |
| | منه | MNH | minhu | onun | him | |
| | منه | MNH | minhu | onun | from him | |
| | منه | MNH | minhu | bundan | from it | |
| | منه | MNH | minhu | O'ndan- | of it, | |
| | منه | MNH | minhu | ondan | of him | |
| | منه | MNH | minhu | O'nun huzurunda | from Him | |
موعدي | MVAD̃Y | mev'ǐdī | bana verdiğiniz sözden | "(the) promise to me?""" | ||
و ع د|VAD̃ | موعدي | MVAD̃Y | mev'ǐdī | bana verdiğiniz sözden | "(the) promise to me?""" | |