» 77 / Mürselât  43:

Kuran Sırası: 77
İniş Sırası: 33
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

 » 77 / Mürselât  Suresi: 43
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. كُلُوا (KLVE) = kulū : yeyin
2. وَاشْرَبُوا (VEŞRBVE) = veşrabū : ve için
3. هَنِيئًا (HNYÙE) = heniyen : afiyetle
4. بِمَا (BME) = bimā : karşılık
5. كُنْتُمْ (KNTM) = kuntum : olduğunuza
6. تَعْمَلُونَ (TAMLVN) = teǎ'melūne : yapıyor(sunuz)
yeyin | ve için | afiyetle | karşılık | olduğunuza | yapıyor(sunuz) |

[EKL] [ŞRB] [HNE] [] [KVN] [AML]
KLVE VEŞRBVE HNYÙE BME KNTM TAMLVN

kulū veşrabū heniyen bimā kuntum teǎ'melūne
كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

 » 77 / Mürselât  Suresi: 43
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
كلوا ا ك ل | EKL KLVE kulū yeyin """Eat"
واشربوا ش ر ب | ŞRB VEŞRBVE veşrabū ve için and drink
هنيئا ه ن ا | HNE HNYÙE heniyen afiyetle (in) satisfaction
بما | BME bimā karşılık for what
كنتم ك و ن | KVN KNTM kuntum olduğunuza you used to
تعملون ع م ل | AML TAMLVN teǎ'melūne yapıyor(sunuz) "do."""

77:43 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

yeyin | ve için | afiyetle | karşılık | olduğunuza | yapıyor(sunuz) |

[EKL] [ŞRB] [HNE] [] [KVN] [AML]
KLVE VEŞRBVE HNYÙE BME KNTM TAMLVN

kulū veşrabū heniyen bimā kuntum teǎ'melūne
كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

[ا ك ل] [ش ر ب] [ه ن ا] [] [ك و ن] [ع م ل]

 » 77 / Mürselât  Suresi: 43
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
كلوا ا ك ل | EKL KLVE kulū yeyin """Eat"
Kef,Lam,Vav,Elif,
20,30,6,1,
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
واشربوا ش ر ب | ŞRB VEŞRBVE veşrabū ve için and drink
Vav,Elif,Şın,Re,Be,Vav,Elif,
6,1,300,200,2,6,1,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
هنيئا ه ن ا | HNE HNYÙE heniyen afiyetle (in) satisfaction
He,Nun,Ye,,Elif,
5,50,10,,1,
ADJ – accusative masculine indefinite adjective
صفة منصوبة
بما | BME bimā karşılık for what
Be,Mim,Elif,
2,40,1,
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
كنتم ك و ن | KVN KNTM kuntum olduğunuza you used to
Kef,Nun,Te,Mim,
20,50,400,40,
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
تعملون ع م ل | AML TAMLVN teǎ'melūne yapıyor(sunuz) "do."""
Te,Ayn,Mim,Lam,Vav,Nun,
400,70,40,30,6,50,
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |كُلُوا: yeyin | وَاشْرَبُوا: ve için | هَنِيئًا: afiyetle | بِمَا: karşılık | كُنْتُمْ: olduğunuza | تَعْمَلُونَ: yapıyor(sunuz) |
Kırık Meal (Harekesiz) : |كلوا KLWE yeyin | واشربوا WEŞRBWE ve için | هنيئا HNYÙE afiyetle | بما BME karşılık | كنتم KNTM olduğunuza | تعملون TAMLWN yapıyor(sunuz) |
Kırık Meal (Okunuş) : |kulū: yeyin | veşrabū: ve için | heniyen: afiyetle | bimā: karşılık | kuntum: olduğunuza | teǎ'melūne: yapıyor(sunuz) |
Kırık Meal (Transcript) : |KLVE: yeyin | VEŞRBVE: ve için | HNYÙE: afiyetle | BME: karşılık | KNTM: olduğunuza | TAMLVN: yapıyor(sunuz) |
Abdulbaki Gölpınarlı : Yiyin ve için, âfiyetler olsun yaptıklarınıza karşılık.
Adem Uğur : (Kendilerine:) "İşlediklerinizin karşılığı olarak şimdi âfiyetle yeyin için" (denir).
Ahmed Hulusi : "Yaptığınız çalışmalardan dolayı afiyetle yeyin ve için!"
Ahmet Tekin : 'Yeyin, için, işlediğiniz devamlı, bilinçli amellere karşılık afiyet olsun.'
Ahmet Varol : 'Yapmakta olduklarınıza karşılık afiyetle yiyin ve için.'
Ali Bulaç : Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Ali Fikri Yavuz : (Bu cennetliklere şöyle denilir): İşlediğiniz amellere karşılık, âfiyetle yeyin, için...
Bekir Sadak : Onlara denir ki: «Islediklerinize karsilik afiyetle yiyiniz, iciniz.
Celal Yıldırım : (43-44) Hakikat biz, iyiliği, yararlı işlerde bulunmayı huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız..
Diyanet İşleri : “Yapmakta olduğunuz şeylere karşılık afiyetle yiyin için.”
Diyanet İşleri (eski) : Onlara denir ki: 'İşlediklerinize karşılık afiyetle yiyiniz, içiniz.'
Diyanet Vakfi : (Kendilerine:) «İşlediklerinizin karşılığı olarak şimdi âfiyetle yeyin için» (denir).
Edip Yüksel : Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyip için.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (Onlara): «Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için» (denir).
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Yaptığınız işlere karşılık yiyin, için; afiyet olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır : Yeyin, için âfiyet olsun işlediğiniz amellere mukabil
Fizilal-il Kuran : Yapmış olduğunuz iyiliklerin karşılığı olarak şimdi afiyetle yiyiniz ve içiniz.
Gültekin Onan : Yaptıklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Hakkı Yılmaz : İşlemiş olduğunuz şeylere karşılık afiyetle yiyin, için!”–
Hasan Basri Çantay : (Şöyle denilir): «İşlemiş olduğunuz (iyi) amel (ve hareketlere mukaabil afiyetle yeyin, için».
Hayrat Neşriyat : (Onlara şöyle denilir:) 'İşleyegeldiğiniz (sâlih) ameller sebebiyle (bir mükâfât olarak), âfiyetle yiyin, için!'
İbni Kesir : İşlediklerinize karşılık afiyetle yeyin, için.
İskender Evrenosoğlu : Yaptıklarınız sebebiyle afiyetle yeyin ve için.
Muhammed Esed : (ve onlara:) "(Hayatta iken) yaptıklarınızın karşılığı olarak afiyetle yiyip için!" denilecek.
Ömer Nasuhi Bilmen : Yeyiniz ve içiniz, afiyet olsun yapar olduğunuz şey sebebiyle.
Ömer Öngüt : Yaptıklarınıza karşılık olarak afiyetle yiyin için!
Şaban Piriş : -Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için.
Suat Yıldırım : Dünyada yaptıklarınızdan ötürü âfiyetle yiyin, için!
Süleyman Ateş : "Yaptıklarınıza karşılık âfiyetle yeyin, için!"
Tefhim-ul Kuran : Yapmakta olduklarınıza karşılık olmak üzere, afiyetle yiyin ve için.
Ümit Şimşek : Âfiyetle yiyin, yaptıklarınıza karşılık.
Yaşar Nuri Öztürk : "Yapıp ürettiklerinize karşılık olarak afiyetle yiyip için."


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}