» 54 / Kamer  Suresi:

Kuran Sırası: 54
İniş Sırası: 37

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|اقتربت EGTRBT yaklaştı | الساعة ELSEAT sa'at | وانشق WENŞG ve yarıldı | القمر ELGMR ay | (54:1)
|وإن WÎN ve eğer | يروا YRWE görecek olsalar | آية ËYT bir mu'cize | يعرضوا YARŽWE yüz çevirirler | ويقولوا WYGWLWE ve derler | سحر SḪR bir büyüdür | مستمر MSTMR süregelen | (54:2)
|وكذبوا WKZ̃BWE ve yalanladılar | واتبعوا WETBAWE ve uydular | أهواءهم ÊHWEÙHM heveslerine | وكل WKL ve her | أمر ÊMR | مستقر MSTGR yerini bulacaktır | (54:3)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | جاءهم CEÙHM onlara geldi | من MN -den | الأنباء ELÊNBEÙ haberler- | ما ME olan | فيه FYH içinde | مزدجر MZD̃CR önleyici | (54:4)
|حكمة ḪKMT hikmettir | بالغة BELĞT üstün | فما FME ama | تغن TĞN fayda vermiyor | النذر ELNZ̃R uyarılar | (54:5)
|فتول FTWL öyleyse sen de yüz çevir | عنهم ANHM onlardan | يوم YWM gün | يدع YD̃A çağıracağı | الداع ELD̃EA çağırıcının | إلى ÎL | شيء ŞYÙ bir şeye | نكر NKR görülmemiş tanınmamış | (54:6)
|خشعا ḢŞAE korkarak | أبصارهم ÊBṦERHM gözleri | يخرجون YḢRCWN çıkarlar | من MN -den | الأجداث ELÊCD̃ES̃ kabirler- | كأنهم KÊNHM tıpkı gibidirler | جراد CRED̃ çekirgeler | منتشر MNTŞR yayılan | (54:7)
|مهطعين MHŦAYN koşarlarken | إلى ÎL doğru | الداع ELD̃EA çağırana | يقول YGWL derler | الكافرون ELKEFRWN kafirler | هذا HZ̃E bu | يوم YWM bir gündür | عسر ASR çetin | (54:8)
|كذبت KZ̃BT yalanlamıştı | قبلهم GBLHM onlardan önce | قوم GWM kavmi | نوح NWḪ Nuh'un | فكذبوا FKZ̃BWE yalanladılar | عبدنا ABD̃NE kulumuzu | وقالوا WGELWE ve dediler | مجنون MCNWN cinlenmiştir | وازدجر WEZD̃CR ve o menedildi | (54:9)
|فدعا FD̃AE bunun üzerine yalvardı | ربه RBH Rabbine | أني ÊNY ben | مغلوب MĞLWB yenik düştüm | فانتصر FENTṦR yardım et | (54:10)
|ففتحنا FFTḪNE biz de açtık | أبواب ÊBWEB kapılarını | السماء ELSMEÙ göğün | بماء BMEÙ bir su ile | منهمر MNHMR boşalan | (54:11)
|وفجرنا WFCRNE ve fışkırttık | الأرض ELÊRŽ yeri | عيونا AYWNE kaynaklar halinde | فالتقى FELTG sonra birleşti | الماء ELMEÙ su(ları) | على AL için | أمر ÊMR bir iş | قد GD̃ | قدر GD̃R takdir edilmiş | (54:12)
|وحملناه WḪMLNEH Onu (Nuh'u) taşıdık | على AL üzerinde | ذات Z̃ET (yapılanın) | ألواح ÊLWEḪ tahtalarla | ودسر WD̃SR ve çivilerle | (54:13)
|تجري TCRY akıp gidiyordu | بأعيننا BÊAYNNE gözlerimizin önünde | جزاء CZEÙ bir mükafat olmak üzere | لمن LMN kimseye | كان KEN edilen | كفر KFR nankörlük | (54:14)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | تركناها TRKNEHE onu bıraktık | آية ËYT bir ibret olarak | فهل FHL yok mudur? | من MN hiç | مدكر MD̃KR ibret alan | (54:15)
|فكيف FKYF nasıl | كان KEN imiş | عذابي AZ̃EBY benim azabım | ونذر WNZ̃R ve uyarılarım | (54:16)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | يسرنا YSRNE biz kolaylaştırdık | القرآن ELGR ËN Kur'an'ı | للذكر LLZ̃KR öğüt almak için | فهل FHL yok mudur? | من MN hiç | مدكر MD̃KR öğüt alan | (54:17)
|كذبت KZ̃BT yalanladı | عاد AED̃ 'Ad (da) | فكيف FKYF ama nasıl? | كان KEN oldu | عذابي AZ̃EBY azabım | ونذر WNZ̃R ve uyarılarım | (54:18)
|إنا ÎNE elbette biz | أرسلنا ÊRSLNE gönderdik | عليهم ALYHM onların üstüne | ريحا RYḪE bir kasırga | صرصرا ṦRṦRE uğultulu | في FY | يوم YWM bir günde | نحس NḪS uğursuzluğu | مستمر MSTMR devam eden | (54:19)
|تنزع TNZA koparıp deviriyordu | الناس ELNES insanları | كأنهم KÊNHM sanki gibi | أعجاز ÊACEZ kütükleri | نخل NḢL hurma | منقعر MNGAR köklerinden sökülmüş | (54:20)
|فكيف FKYF nasıl? | كان KEN oldu | عذابي AZ̃EBY benim azabım | ونذر WNZ̃R ve uyarılarım | (54:21)
|كذبت KZ̃BT yalandı | ثمود S̃MWD̃ Semud (da) | بالنذر BELNZ̃R uyarıları | (54:23)
|فقالوا FGELWE dediler | أبشرا ÊBŞRE insana mı? | منا MNE bizden | واحدا WEḪD̃E bir | نتبعه NTBAH uyacağız | إنا ÎNE elbette biz | إذا ÎZ̃E o takdirde | لفي LFY içine düşmüş oluruz | ضلال ŽLEL apaçık bir sapıklık | وسعر WSAR ve çılgınlık | (54:24)
|أألقي ÊÊLGY -mı bırakıldı? | الذكر ELZ̃KR Zikir | عليه ALYH ona- | من MN -dan | بيننا BYNNE aramız- | بل BL hayır | هو HW o | كذاب KZ̃EB yalancıdır | أشر ÊŞR küstahtır | (54:25)
|سيعلمون SYALMWN onlar bilecekler | غدا ĞD̃E yarın | من MN kim olduğunu | الكذاب ELKZ̃EB yalancı | الأشر ELÊŞR küstahın | (54:26)
|إنا ÎNE elbette biz | مرسلو MRSLW onlara göndereceğiz | الناقة ELNEGT dişi deveyi | فتنة FTNT sınamak için | لهم LHM kendilerini | فارتقبهم FERTGBHM sen onları gözetle | واصطبر WEṦŦBR ve sabret | (54:27)
|ونبئهم WNBÙHM onlara haber ver | أن ÊN muhakkak | الماء ELMEÙ suyun | قسمة GSMT paylaştırılacağını | بينهم BYNHM aralarında | كل KL her | شرب ŞRB içme (sırası gelen) | محتضر MḪTŽR hazır bulunsun (suyunu alsın) | (54:28)
|فنادوا FNED̃WE çağırdılar | صاحبهم ṦEḪBHM bir arkadaşlarını | فتعاطى FTAEŦ o da bıçağı çekti | فعقر FAGR (deveyi) kesti | (54:29)
|فكيف FKYF ama nasıl? | كان KEN oldu | عذابي AZ̃EBY azabım | ونذر WNZ̃R ve uyarılarım | (54:30)
|إنا ÎNE elbette biz | أرسلنا ÊRSLNE gönderdik | عليهم ALYHM onların üzerine | صيحة ṦYḪT sayha (korkunç bir ses) | واحدة WEḪD̃T tek | فكانوا FKENWE oldular | كهشيم KHŞYM kuru ot gibi | المحتظر ELMḪTƵR ağıldaki | (54:31)
|ولقد WLGD̃ ave ndolsun | يسرنا YSRNE biz kolaylaştırdık | القرآن ELGR ËN Kur'an'ı | للذكر LLZ̃KR öğüt almak için | فهل FHL yok mudur? | من MN hiç | مدكر MD̃KR öğüt alan | (54:32)
|كذبت KZ̃BT yalanladı | قوم GWM kavmi | لوط LWŦ Lut'un | بالنذر BELNZ̃R uyarıları | (54:33)
|إنا ÎNE elbette biz | أرسلنا ÊRSLNE gönderdik | عليهم ALYHM üstlerine | حاصبا ḪEṦBE bir fırtına | إلا ÎLE dışında | آل ËL ailesi | لوط LWŦ Lut | نجيناهم NCYNEHM onları kurtardık | بسحر BSḪR seher vakti | (54:34)
|نعمة NAMT bir ni'met olarak | من MN -dan | عندنا AND̃NE katımız- | كذلك KZ̃LK böyle | نجزي NCZY biz mükafatlandırırız | من MN kimseyi | شكر ŞKR şükreden | (54:35)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | أنذرهم ÊNZ̃RHM onları uyarmıştı | بطشتنا BŦŞTNE bizim yakalamamıza karşı | فتماروا FTMERWE fakat kuşku duydular | بالنذر BELNZ̃R uyarılara karşı | (54:36)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | راودوه REWD̃WH murad almağa kalkıştılar | عن AN -ndan | ضيفه ŽYFH onun konukları- | فطمسنا FŦMSNE biz de siliverdik | أعينهم ÊAYNHM gözlerini | فذوقوا FZ̃WGWE haydi tadın | عذابي AZ̃EBY azabımı | ونذر WNZ̃R ve uyarılarımı | (54:37)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | صبحهم ṦBḪHM sabah onları yakaladı | بكرة BKRT erken | عذاب AZ̃EB bir azab | مستقر MSTGR kararlı | (54:38)
|فذوقوا FZ̃WGWE haydi tadın | عذابي AZ̃EBY azabımı | ونذر WNZ̃R ve uyarılarımı | (54:39)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | جاء CEÙ gelmiştir | آل ËL kavmine | فرعون FRAWN Fir'avn'ın | النذر ELNZ̃R uyarılar | (54:41)
|كذبوا KZ̃BWE yalanladılar | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | كلها KLHE bütün | فأخذناهم FÊḢZ̃NEHM biz de onları yakaladık | أخذ ÊḢZ̃ yakalaması gibi | عزيز AZYZ aziz olanın | مقتدر MGTD̃R ve güçlü olanın | (54:42)
|أكفاركم ÊKFERKM sizin kafirleriniz mi? | خير ḢYR hayırlı | من MN -den | أولئكم ÊWLÙKM ötekileriniz- | أم ÊM yoksa | لكم LKM sizin için (var mı?) | براءة BREÙT bir beraet | في FY | الزبر ELZBR Kitaplarda | (54:43)
|أم ÊM yoksa | يقولون YGWLWN diyorlar (mı?) | نحن NḪN biz | جميع CMYA bir topluluğuz | منتصر MNTṦR muzaffer (yenilmez) | (54:44)
|سيهزم SYHZM bozulacak | الجمع ELCMA o topluluk | ويولون WYWLWN ve dönüp kaçacaklardır | الدبر ELD̃BR geriye | (54:45)
|بل BL hayır | الساعة ELSEAT o sa'attir | موعدهم MWAD̃HM buluşma zamanları | والساعة WELSEAT ve o sa'at | أدهى ÊD̃H cidden çok fecidir | وأمر WÊMR ve acıdır | (54:46)
|إن ÎN şüphesiz | المجرمين ELMCRMYN suçlular | في FY içindedir | ضلال ŽLEL bir sapıklık | وسعر WSAR ve çılgınlık | (54:47)
|يوم YWM o gün | يسحبون YSḪBWN sürüklenecekler | في FY içine | النار ELNER ateş | على AL üzerine | وجوههم WCWHHM yüzleri | ذوقوا Z̃WGWE tadın | مس MS dokunuşunu | سقر SGR cehennemin | (54:48)
|إنا ÎNE elbette biz | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyi | خلقناه ḢLGNEH yarattık | بقدر BGD̃R bir kadere göre | (54:49)
|وما WME ve yoktur | أمرنا ÊMRNE bizim buyruğumuz | إلا ÎLE dışında | واحدة WEḪD̃T bir tek | كلمح KLMḪ göz açıp yumma gibi | بالبصر BELBṦR bakış ile | (54:50)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | أهلكنا ÊHLKNE biz helak ettik | أشياعكم ÊŞYEAKM sizin benzerlerinizi | فهل FHL yok mudur? | من MN hiç | مدكر MD̃KR öğüt alan | (54:51)
|وكل WKL ve her | شيء ŞYÙ şey | فعلوه FALWH yaptıkları | في FY mevcuttur | الزبر ELZBR Kitaplarda | (54:52)
|وكل WKL ve hepsi | صغير ṦĞYR küçük | وكبير WKBYR ve büyük | مستطر MSTŦR satır satır yazılmıştır | (54:53)
|إن ÎN şüphesiz | المتقين ELMTGYN muttakiler | في FY | جنات CNET cennetlerdedir | ونهر WNHR ve ırmaklar(ın kenarın)dadırlar | (54:54)
|في FY | مقعد MGAD̃ koltuklarındadırlar | صدق ṦD̃G doğruluk | عند AND̃ huzurunda | مليك MLYK padişahın | مقتدر MGTD̃R güçlü | (54:55)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}