» 41 / Fussilet  Suresi:

Kuran Sırası: 41
İniş Sırası: 61

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|حم ḪM Hâ Mîm | (41:1)
|تنزيل TNZYL indirilmiştir | من MN -dan | الرحمن ELRḪMN Rahman- | الرحيم ELRḪYM Rahim(den) | (41:2)
|كتاب KTEB bir Kitaptır | فصلت FṦLT açıklanmış | آياته ËYETH ayetleri | قرآنا GR ËNE okunan | عربيا ARBYE Arapça | لقوم LGWM bir toplum için | يعلمون YALMWN bilen | (41:3)
|بشيرا BŞYRE müjdeleyici olarak | ونذيرا WNZ̃YRE ve uyarıcı olarak | فأعرض FÊARŽ fakat yüz çevirmiştir | أكثرهم ÊKS̃RHM çokları | فهم FHM onlar | لا LE | يسمعون YSMAWN işitmezler | (41:4)
|وقالوا WGELWE ve dediler ki | قلوبنا GLWBNE kalblerimiz | في FY içinde var | أكنة ÊKNT kılıflar | مما MME şeye karşı | تدعونا TD̃AWNE bizi çağırdığın | إليه ÎLYH kendisine | وفي WFY ve var | آذاننا ËZ̃ENNE kulaklarımızda | وقر WGR bir ağırlık | ومن WMN ve | بيننا BYNNE bizim aramızda var | وبينك WBYNK ve senin aranda | حجاب ḪCEB bir perde | فاعمل FEAML sen (istediğini) yap | إننا ÎNNE elbette biz de | عاملون AEMLWN yapıyoruz | (41:5)
|قل GL de ki | إنما ÎNME elbette | أنا ÊNE ben | بشر BŞR bir insanım | مثلكم MS̃LKM sizin gibi | يوحى YWḪ vahyediliyor | إلي ÎLY bana | أنما ÊNME elbette | إلهكم ÎLHKM tanrınızın | إله ÎLH tanrı olduğu | واحد WEḪD̃ bir tek | فاستقيموا FESTGYMWE artık doğrulun | إليه ÎLYH O'na | واستغفروه WESTĞFRWH ve O'ndan mağfiret dileyin | وويل WWYL vay haline | للمشركين LLMŞRKYN ortak koşanların | (41:6)
|الذين ELZ̃YN onlar ki | لا LE | يؤتون YÙTWN vermezler | الزكاة ELZKET zekat | وهم WHM ve onlar | بالآخرة BEL ËḢRT ahireti | هم HM onlar | كافرون KEFRWN inkar ederler | (41:7)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE iman eden(ler) | وعملوا WAMLWE ve yapanlar | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | لهم LHM onlar için vardır | أجر ÊCR bir mükafat | غير ĞYR olmaksızın | ممنون MMNWN kesinti | (41:8)
|قل GL de ki | أئنكم ÊÙNKM siz mi? | لتكفرون LTKFRWN inkar ediyorsunuz | بالذي BELZ̃Y | خلق ḢLG yaratanı | الأرض ELÊRŽ arzı | في FY içinde | يومين YWMYN iki gün | وتجعلون WTCALWN ve koşuyorsunuz | له LH O'na | أندادا ÊND̃ED̃E eşler | ذلك Z̃LK O | رب RB Rabbidir | العالمين ELAELMYN alemlerin | (41:9)
|وجعل WCAL ve yaptı | فيها FYHE orada (arzda) | رواسي RWESY ağır baskılar | من MN | فوقها FWGHE üstünden | وبارك WBERK ve bereketler | فيها FYHE orada | وقدر WGD̃R ve takdir etti | فيها FYHE orada | أقواتها ÊGWETHE gıdalarını | في FY içinde | أربعة ÊRBAT dört | أيام ÊYEM gün | سواء SWEÙ eşit olarak | للسائلين LLSEÙLYN arayıp soranlar için | (41:10)
|ثم S̃M sonra | استوى ESTW yöneldi | إلى ÎL | السماء ELSMEÙ göğe | وهي WHY ve o | دخان D̃ḢEN duman halinde olan | فقال FGEL sonra dedi | لها LHE ona | وللأرض WLLÊRŽ ve arza | ائتيا EÙTYE gelin | طوعا ŦWAE isteyerek | أو ÊW veya | كرها KRHE istemeyerek | قالتا GELTE dediler ki | أتينا ÊTYNE geldik | طائعين ŦEÙAYN isteyerek | (41:11)
|فقضاهن FGŽEHN böylece onları yaptı | سبع SBA yedi | سماوات SMEWET gök | في FY içinde | يومين YWMYN iki gün | وأوحى WÊWḪ ve vahyetti | في FY | كل KL her | سماء SMEÙ göğe | أمرها ÊMRHE emrini | وزينا WZYNE ve biz donattık | السماء ELSMEÙ semasını | الدنيا ELD̃NYE dünya | بمصابيح BMṦEBYḪ lambalarla | وحفظا WḪFƵE ve koruma ile | ذلك Z̃LK işte bu | تقدير TGD̃YR takdiridir | العزيز ELAZYZ güçlü olanın | العليم ELALYM bilenin | (41:12)
|فإن FÎN fakat eğer | أعرضوا ÊARŽWE yüz çevirirlerse | فقل FGL de ki | أنذرتكم ÊNZ̃RTKM ben sizi uyardım | صاعقة ṦEAGT bir yıldırıma karşı | مثل MS̃L gibi | صاعقة ṦEAGT başına düşen yıldırım | عاد AED̃ 'Ad | وثمود WS̃MWD̃ ve Semud'un | (41:13)
|إذ ÎZ̃ hani | جاءتهم CEÙTHM onlara gelmişti | الرسل ELRSL elçiler | من MN -nden | بين BYN | أيديهم ÊYD̃YHM önleri- | ومن WMN ve | خلفهم ḢLFHM arkalarından | ألا ÊLE sakın | تعبدوا TABD̃WE kulluk etmeyin | إلا ÎLE başkasına | الله ELLH Allah'tan | قالوا GELWE dediler | لو LW şayet | شاء ŞEÙ dileseydi | ربنا RBNE Rabbimiz | لأنزل LÊNZL elbette indirirdi | ملائكة MLEÙKT melekler | فإنا FÎNE elbette biz | بما BME şeyi (mesajı) | أرسلتم ÊRSLTM gönderildiğiniz | به BH onunla | كافرون KEFRWN tanımıyoruz | (41:14)
|فأما FÊME fakat | عاد AED̃ Ad (kavmi) | فاستكبروا FESTKBRWE büyüklük tasladılar | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | بغير BĞYR olmaksızın | الحق ELḪG hakkı | وقالوا WGELWE ve dediler | من MN kimdir? | أشد ÊŞD̃ daha şiddetli | منا MNE bizden | قوة GWT kuvveti | أولم ÊWLM | يروا YRWE görmediler mi? | أن ÊN elbette | الله ELLH Allah | الذي ELZ̃Y o ki | خلقهم ḢLGHM onları yaratan | هو HW O | أشد ÊŞD̃ daha güçlüdür | منهم MNHM kendilerinden | قوة GWT kuvvetçe | وكانوا WKENWE ve devam ettiler | بآياتنا B ËYETNE bizim ayetlerimizi | يجحدون YCḪD̃WN inkara | (41:15)
|فأرسلنا FÊRSLNE biz de gönderdik | عليهم ALYHM üzerlerine | ريحا RYḪE bir rüzgar | صرصرا ṦRṦRE dondurucu | في FY | أيام ÊYEM günlerde | نحسات NḪSET uğursuz | لنذيقهم LNZ̃YGHM taddırmak için | عذاب AZ̃EB azabını | الخزي ELḢZY rezillik | في FY | الحياة ELḪYET hayatında | الدنيا ELD̃NYE dünya | ولعذاب WLAZ̃EB azabı ise | الآخرة EL ËḢRT ahiret | أخزى ÊḢZ daha da kepaze edicidir | وهم WHM ve onlara | لا LE hiç | ينصرون YNṦRWN yardım edilmeyecektir | (41:16)
|وأما WÊME gelince | ثمود S̃MWD̃ Semud(kavmin)e | فهديناهم FHD̃YNEHM onlara yol gösterdik | فاستحبوا FESTḪBWE fakat onlar yeğlediler | العمى ELAM körlüğü | على AL | الهدى ELHD̃ doğru yolu bulmağa | فأخذتهم FÊḢZ̃THM böylece onları yakaladı | صاعقة ṦEAGT yıldırımı | العذاب ELAZ̃EB azab | الهون ELHWN alçaltıcı | بما BME yüzünden | كانوا KENWE oldukları | يكسبون YKSBWN yapıyor(lar) | (41:17)
|ونجينا WNCYNE ve kurtardık | الذين ELZ̃YN | آمنوا ËMNWE inananları | وكانوا WKENWE ve | يتقون YTGWN korunanları | (41:18)
|ويوم WYWM ve (o) gün | يحشر YḪŞR toplanır | أعداء ÊAD̃EÙ düşmanları | الله ELLH Allah'ın | إلى ÎL | النار ELNER ateşe | فهم FHM onlar | يوزعون YWZAWN bir araya getirilirler | (41:19)
|حتى ḪT nihayet | إذا ÎZ̃E zaman | ما ME | جاءوها CEÙWHE oraya vardıkları | شهد ŞHD̃ şahidlik ettiler | عليهم ALYHM aleyhlerine | سمعهم SMAHM kulakları | وأبصارهم WÊBṦERHM ve gözleri | وجلودهم WCLWD̃HM ve derileri | بما BME hakkında | كانوا KENWE oldukları (işler) | يعملون YAMLWN yapıyor(lar) | (41:20)
|وقالوا WGELWE ve dediler | لجلودهم LCLWD̃HM derilerine | لم LM niçin? | شهدتم ŞHD̃TM şahidlik ettiniz | علينا ALYNE aleyhimize | قالوا GELWE dediler | أنطقنا ÊNŦGNE bizi konuşturdu | الله ELLH Allah | الذي ELZ̃Y | أنطق ÊNŦG konuşturan | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyi | وهو WHW ve O | خلقكم ḢLGKM sizi yaratmıştı | أول ÊWL ilk | مرة MRT defa | وإليه WÎLYH işte O'na | ترجعون TRCAWN döndürülüyorsunuz | (41:21)
|وما WME ve değildiniz | كنتم KNTM siz | تستترون TSTTRWN gizleniyor | أن ÊN | يشهد YŞHD̃ şahidlik etmesinden | عليكم ALYKM aleyhinize | سمعكم SMAKM kulaklarınızın | ولا WLE ve değildiniz | أبصاركم ÊBṦERKM gözlerinizin | ولا WLE ve değildiniz | جلودكم CLWD̃KM derilerinizin | ولكن WLKN fakat | ظننتم ƵNNTM sanıyordunuz ki | أن ÊN elbette | الله ELLH Allah | لا LE | يعلم YALM bilmez | كثيرا KS̃YRE çoğunu | مما MME | تعملون TAMLWN yaptıklarınızın | (41:22)
|وذلكم WZ̃LKM ve işte bu | ظنكم ƵNKM zannınız | الذي ELZ̃Y | ظننتم ƵNNTM zannettiğiniz | بربكم BRBKM Rabbinize karşı | أرداكم ÊRD̃EKM sizi helak etti | فأصبحتم FÊṦBḪTM ve oldunuz | من MN -dan | الخاسرين ELḢESRYN ziyana uğrayanlar- | (41:23)
|فإن FÎN şimdi eğer | يصبروا YṦBRWE dayanabilirlerse | فالنار FELNER ateştir | مثوى MS̃W yeri | لهم LHM onların | وإن WÎN ve eğer | يستعتبوا YSTATBWE affedilmek isterlerse | فما FME değildir | هم HM onlar | من MN den | المعتبين ELMATBYN affedilenler- | (41:24)
|وقيضنا WGYŽNE ve biz musallat ettik | لهم LHM onlara | قرناء GRNEÙ birtakım arkadaşlar | فزينوا FZYNWE süslü gösterdiler | لهم LHM onlara | ما ME bulunanı | بين BYN onların önlerinde | أيديهم ÊYD̃YHM onların önlerinde | وما WME ve bulunanı | خلفهم ḢLFHM arkalarında | وحق WḪG ve gerekli oldu | عليهم ALYHM kendilerine | القول ELGWL söz | في FY | أمم ÊMM topluluklarına | قد GD̃ | خلت ḢLT gelip geçmiş olan | من MN | قبلهم GBLHM kendilerinden önce | من MN -den | الجن ELCN cin(ler)- | والإنس WELÎNS ve insan(lardan) | إنهم ÎNHM çünkü onlar | كانوا KENWE idiler | خاسرين ḢESRYN ziyanda | (41:25)
|وقال WGEL ve dediler ki | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | لا LE | تسمعوا TSMAWE dinlemeyin | لهذا LHZ̃E bu | القرآن ELGR ËN Kur'an'ı | والغوا WELĞWE ve gürültü edin | فيه FYH onda (okunduğunda) | لعلكم LALKM belki | تغلبون TĞLBWN ona galib gelirsiniz | (41:26)
|فلنذيقن FLNZ̃YGN fakat taddıracağız | الذين ELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar eden(lere) | عذابا AZ̃EBE bir azab | شديدا ŞD̃YD̃E şiddetli | ولنجزينهم WLNCZYNHM ve onları cezalandıracağız | أسوأ ÊSWÊ en kötüsüyle | الذي ELZ̃Y | كانوا KENWE olduklarının | يعملون YAMLWN yapıyor(lar) | (41:27)
|ذلك Z̃LK bu | جزاء CZEÙ cezası | أعداء ÊAD̃EÙ düşmanlarının | الله ELLH Allah | النار ELNER ateştir | لهم LHM onlara vardır | فيها FYHE orada | دار D̃ER yurdu | الخلد ELḢLD̃ sürekli kalma | جزاء CZEÙ ceza olarak | بما BME sebebiyle | كانوا KENWE | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | يجحدون YCḪD̃WN inkar etmeleri | (41:28)
|وقال WGEL ve dediler ki | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | ربنا RBNE Rabbimiz | أرنا ÊRNE bize göster | اللذين ELLZ̃YN | أضلانا ÊŽLENE bizi saptıran | من MN | الجن ELCN cin | والإنس WELÎNS ve insanları | نجعلهما NCALHME onları alalım | تحت TḪT altına | أقدامنا ÊGD̃EMNE ayaklarımızın | ليكونا LYKWNE olsunlar | من MN -dan | الأسفلين ELÊSFLYN alçaklar- | (41:29)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimselere | قالوا GELWE diyen(lere) | ربنا RBNE Rabbimiz | الله ELLH Allah'tır | ثم S̃M sonra | استقاموا ESTGEMWE doğru olanlara | تتنزل TTNZL iner | عليهم ALYHM üzerine | الملائكة ELMLEÙKT melekler | ألا ÊLE | تخافوا TḢEFWE korkmayın | ولا WLE ve | تحزنوا TḪZNWE üzülmeyin | وأبشروا WÊBŞRWE fakat sevinin | بالجنة BELCNT cennetle | التي ELTY öyle ki | كنتم KNTM | توعدون TWAD̃WN size söz verilen | (41:30)
|نحن NḪN biz | أولياؤكم ÊWLYEÙKM sizin dostlarınızız | في FY | الحياة ELḪYET hayatında | الدنيا ELD̃NYE dünya | وفي WFY ve | الآخرة EL ËḢRT ahirette | ولكم WLKM ve size vardır | فيها FYHE orada | ما ME her şey | تشتهي TŞTHY çektiği | أنفسكم ÊNFSKM canlarınızın | ولكم WLKM ve size vardır | فيها FYHE orada | ما ME her şey | تدعون TD̃AWN istediğiniz | (41:31)
|نزلا NZLE ağırlamasıdır | من MN | غفور ĞFWR çok bağışlayanın | رحيم RḪYM çok esirgeyenin | (41:32)
|ومن WMN ve kim olabilir? | أحسن ÊḪSN daha güzel | قولا GWLE sözlü | ممن MMN kimseden | دعا D̃AE çağıran | إلى ÎL | الله ELLH Allah'a | وعمل WAML ve yapandan | صالحا ṦELḪE iyi iş | وقال WGEL ve diyenden | إنني ÎNNY şüphesiz ben | من MN | المسلمين ELMSLMYN müslümanlardanım | (41:33)
|ولا WLE ve değildir | تستوي TSTWY eşit | الحسنة ELḪSNT iyilik | ولا WLE ve ne de | السيئة ELSYÙT kötülük | ادفع ED̃FA sav (onu) | بالتي BELTY | هي HY olanla | أحسن ÊḪSN en güzel | فإذا FÎZ̃E bir de bakarsın ki | الذي ELZ̃Y | بينك BYNK seninle aranda | وبينه WBYNH onun arasında | عداوة AD̃EWT düşmanlık olan | كأنه KÊNH sanki | ولي WLY bir dosttur | حميم ḪMYM sıcak | (41:34)
|وما WME | يلقاها YLGEHE buna kavuşturulmaz | إلا ÎLE başkası | الذين ELZ̃YN kimselerden | صبروا ṦBRWE sabreden(lerden) | وما WME ve | يلقاها YLGEHE buna kavuşturulmaz | إلا ÎLE başkası | ذو Z̃W olandan | حظ ḪƵ şansı | عظيم AƵYM büyük | (41:35)
|وإما WÎME ve eğer | ينزغنك YNZĞNK seni dürtecek olursa | من MN -dan | الشيطان ELŞYŦEN şeytan- | نزغ NZĞ kötü bir düşünce | فاستعذ FESTAZ̃ hemen sığın | بالله BELLH Allah'a | إنه ÎNH çünkü O | هو HW O | السميع ELSMYA işitendir | العليم ELALYM bilendir | (41:36)
|ومن WMN ve | آياته ËYETH O'nun ayetlerindendir | الليل ELLYL gece | والنهار WELNHER ve gündüz | والشمس WELŞMS ve güneş | والقمر WELGMR ve ay | لا LE | تسجدوا TSCD̃WE secde etmeyin | للشمس LLŞMS güneşe | ولا WLE ne de | للقمر LLGMR aya | واسجدوا WESCD̃WE fakat secde edin | لله LLH Allah'a | الذي ELZ̃Y | خلقهن ḢLGHN onları yaratan | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | إياه ÎYEH O'na | تعبدون TABD̃WN tapıyor(sanız) | (41:37)
|فإن FÎN fakat eğer | استكبروا ESTKBRWE büyüklük taslarlarsa | فالذين FELZ̃YN | عند AND̃ yanında bulunanlar | ربك RBK Rabbinin | يسبحون YSBḪWN tesbih ederler | له LH O'nu | بالليل BELLYL gece | والنهار WELNHER ve gündüz | وهم WHM ve onlar | لا LE hiç | يسأمون YSÊMWN usanmazlar | (41:38)
|ومن WMN biri de (şudur) | آياته ËYETH O'nun ayetlerinden | أنك ÊNK sen | ترى TR görürsün | الأرض ELÊRŽ toprağı | خاشعة ḢEŞAT boynu bükük | فإذا FÎZ̃E zaman | أنزلنا ÊNZLNE döktüğümüz | عليها ALYHE onun üzerine | الماء ELMEÙ suyu | اهتزت EHTZT titreşir | وربت WRBT ve kabarır | إن ÎN elbette | الذي ELZ̃Y | أحياها ÊḪYEHE onu dirilten | لمحيي LMḪYY diriltir | الموتى ELMWT ölüleri de | إنه ÎNH elbette O | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قدير GD̃YR kadirdir | (41:39)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN | يلحدون YLḪD̃WN doğruluktan sapanlar | في FY hususunda | آياتنا ËYETNE ayetlerimiz | لا LE | يخفون YḢFWN gizli kalmazlar | علينا ALYNE bize | أفمن ÊFMN kimse mi? | يلقى YLG atılan | في FY içine | النار ELNER ateşin | خير ḢYR daha iyidir | أم ÊM yoksa | من MN kimse (mi?) | يأتي YÊTY gelen | آمنا ËMNE güvenle | يوم YWM günü | القيامة ELGYEMT kıyamet | اعملوا EAMLWE yapın | ما ME ne | شئتم ŞÙTM diliyorsanız | إنه ÎNH elbette O | بما BME şeyleri | تعملون TAMLWN yaptıklarınızı | بصير BṦYR görmektedir | (41:40)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN onlar | كفروا KFRWE inkar ettiler | بالذكر BELZ̃KR Zikr'i (Kur'an'ı) | لما LME | جاءهم CEÙHM kendilerine gelen | وإنه WÎNH halbuki o | لكتاب LKTEB bir Kitaptır | عزيز AZYZ aziz | (41:41)
|لا LE | يأتيه YÊTYH ona gelmez | الباطل ELBEŦL boşa çıkaracak bir söz | من MN -nden | بين BYN | يديه YD̃YH önü- | ولا WLE ne de | من MN -ndan | خلفه ḢLFH arkası- | تنزيل TNZYL indirilmiştir | من MN -nden | حكيم ḪKYM hüküm ve hikmet sahibi- | حميد ḪMYD̃ çok övülenden | (41:42)
|ما ME değildir | يقال YGEL söylenen | لك LK sana | إلا ÎLE başka bir şey | ما ME olandan | قد GD̃ | قيل GYL söylenmiş | للرسل LLRSL elçilere | من MN | قبلك GBLK senden önceki | إن ÎN kuşkusuz | ربك RBK Rabbin | لذو LZ̃W sahibi | مغفرة MĞFRT bağışlama | وذو WZ̃W ve sahibidir | عقاب AGEB azab | أليم ÊLYM acı | (41:43)
|ولو WLW ve eğer | جعلناه CALNEH biz onu yapsaydık | قرآنا GR ËNE bir Kur'an | أعجميا ÊACMYE yabancı (dilde) | لقالوا LGELWE derlerdi ki | لولا LWLE değil miydi? | فصلت FṦLT açıklanmalı | آياته ËYETH onun ayetleri | أأعجمي ÊÊACMY yabancı söz mü? | وعربي WARBY arab olana | قل GL de ki | هو HW o | للذين LLZ̃YN için | آمنوا ËMNWE inananlar | هدى HD̃ bir yol göstericidir | وشفاء WŞFEÙ ve (gönüllere) şifadır | والذين WELZ̃YN gelince | لا LE | يؤمنون YÙMNWN inanmayanlara | في FY vardır | آذانهم ËZ̃ENHM onların kulaklarında | وقر WGR bir ağırlık | وهو WHW ve o | عليهم ALYHM onlara | عمى AM bir körlüktür | أولئك ÊWLÙK onlar | ينادون YNED̃WN çağırılıyorlar | من MN -den | مكان MKEN bir yer- | بعيد BAYD̃ uzak | (41:44)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | آتينا ËTYNE biz vermiştik | موسى MWS Musa'ya | الكتاب ELKTEB Kitabı | فاختلف FEḢTLF fakat ayrılığa düşülmüştü | فيه FYH onda | ولولا WLWLE ve eğer olmasaydı | كلمة KLMT bir söz | سبقت SBGT geçmiş | من MN -nden | ربك RBK Rabbi- | لقضي LGŽY derhal hüküm verilirdi | بينهم BYNHM aralarında | وإنهم WÎNHM fakat onlar | لفي LFY içindedirler | شك ŞK bir kuşku | منه MNH ondan | مريب MRYB işkilli | (41:45)
|من MN kim | عمل AML yaparsa | صالحا ṦELḪE iyi iş | فلنفسه FLNFSH yararı kendisinedir | ومن WMN ve kim | أساء ÊSEÙ kötülük yaparsa | فعليها FALYHE zararı kendisinedir | وما WME ve değildir | ربك RBK Rabbin | بظلام BƵLEM zulmedici | للعبيد LLABYD̃ kullara | (41:46)
|إليه ÎLYH O'na | يرد YRD̃ döndürülür | علم ALM bilgisi | الساعة ELSEAT sa'at (kıyamet) | وما WME ve | تخرج TḢRC çıkmaz | من MN | ثمرات S̃MRET meyvalar | من MN -ndan | أكمامها ÊKMEMHE kabukları- | وما WME | تحمل TḪML gebe kalmaz | من MN hiçbir | أنثى ÊNS̃ dişi | ولا WLE ve | تضع TŽA doğurmaz | إلا ÎLE olmadan | بعلمه BALMH O'nun bilgisi | ويوم WYWM ve (o) gün | يناديهم YNED̃YHM onlara seslenildiği | أين ÊYN nerede? | شركائي ŞRKEÙY ortaklarım | قالوا GELWE demişlerdir | آذناك ËZ̃NEK sana arz ederiz ki | ما ME yok | منا MNE bizden | من MN hiçbir | شهيد ŞHYD̃ gören | (41:47)
|وضل WŽL ve sapıp gitmiştir | عنهم ANHM onlardan | ما ME şeyler | كانوا KENWE oldukları | يدعون YD̃AWN yalvarıp duruyor(lar) | من MN | قبل GBL önceden | وظنوا WƵNWE ve onlar anlamışlardır | ما ME olmadığını | لهم LHM kendileri için | من MN hiçbir | محيص MḪYṦ kaçacak yer | (41:48)
|لا LE | يسأم YSÊM usanmaz | الإنسان ELÎNSEN insan | من MN -ten | دعاء D̃AEÙ istemek- | الخير ELḢYR hayır (iyilik) | وإن WÎN ama eğer | مسه MSH kendisine dokunursa | الشر ELŞR bir şer | فيئوس FYÙWS hemen üzülür | قنوط GNWŦ ümitsiz olur | (41:49)
|ولئن WLÙN ve eğer | أذقناه ÊZ̃GNEH biz ona taddırırsak | رحمة RḪMT bir rahmet | منا MNE kendimizden | من MN | بعد BAD̃ sonra | ضراء ŽREÙ bir zarardan | مسته MSTH ona dokunan | ليقولن LYGWLN elbette der ki | هذا HZ̃E bu | لي LY benim hakkımdır | وما WME ve | أظن ÊƵN sanmıyorum | الساعة ELSEAT kıyametin | قائمة GEÙMT kopacağını | ولئن WLÙN eğer | رجعت RCAT götürülmüş olsam bile | إلى ÎL | ربي RBY Rabbime | إن ÎN muhakkak | لي LY benim için vardır | عنده AND̃H O'nun yanında | للحسنى LLḪSN daha güzel şeyler | فلننبئن FLNNBÙN biz mutlaka haber vereceğiz | الذين ELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar edenlere | بما BME | عملوا AMLWE yaptıklarını | ولنذيقنهم WLNZ̃YGNHM ve mutlaka taddıracağız | من MN -dan | عذاب AZ̃EB azab- | غليظ ĞLYƵ kaba | (41:50)
|وإذا WÎZ̃E ne zaman ki | أنعمنا ÊNAMNE bir ni'met verdiğimizde | على AL | الإنسان ELÎNSEN insana | أعرض ÊARŽ yüz çevirir | ونأى WNÊ ve yan çizer | بجانبه BCENBH ve yan çizer | وإذا WÎZ̃E ve ne zaman ki | مسه MSH ona dokunduğunda | الشر ELŞR bir şer | فذو FZ̃W hemen | دعاء D̃AEÙ yalvarıp durur | عريض ARYŽ bol bol | (41:51)
|قل GL de ki | أرأيتم ÊRÊYTM gördünüz mü ki | إن ÎN eğer (Kur'an) | كان KEN ise | من MN -ndan | عند AND̃ tarafı- | الله ELLH Allah | ثم S̃M sonra | كفرتم KFRTM siz de inkar etmişseniz | به BH onu | من MN kim olabilir? | أضل ÊŽL daha sapık | ممن MMN kimseden | هو HW o | في FY | شقاق ŞGEG bir ayrılığa düşen | بعيد BAYD̃ uzak | (41:52)
|سنريهم SNRYHM biz onlara göstereceğiz | آياتنا ËYETNE ayetlerimizi | في FY | الآفاق EL ËFEG ufuklarda | وفي WFY ve | أنفسهم ÊNFSHM kendi canlarında | حتى ḪT kadar | يتبين YTBYN iyice belli olana | لهم LHM onlara | أنه ÊNH o(Kur'a)n'ın | الحق ELḪG gerçek olduğu | أولم ÊWLM mi? | يكف YKF yetmez | بربك BRBK Rabbinin | أنه ÊNH O'nun | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | شهيد ŞHYD̃ şahit olması | (41:53)
|ألا ÊLE iyi bil ki | إنهم ÎNHM onlar | في FY içindedirler | مرية MRYT kuşku | من MN -tan | لقاء LGEÙ kavuşmak- | ربهم RBHM Rablerine | ألا ÊLE iyi bil ki | إنه ÎNH O | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | محيط MḪYŦ kuşatmıştır | (41:54)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}