» 22 / Hac  Suresi:

Kuran Sırası: 22
İniş Sırası: 103

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الناس ELNES insanlar | اتقوا ETGWE korkun | ربكم RBKM Rabbinizden | إن ÎN çünkü | زلزلة ZLZLT depremi | الساعة ELSEAT sa'atin | شيء ŞYÙ bir şeydir | عظيم AƵYM cidden korkunç | (22:1)
|يوم YWM gün | ترونها TRWNHE onu gördüğünüz | تذهل TZ̃HL unutur | كل KL her | مرضعة MRŽAT emziren | عما AME | أرضعت ÊRŽAT emzirdiğini | وتضع WTŽA ve bırakır | كل KL her | ذات Z̃ET (sahibi) gebe | حمل ḪML (yük) gebe | حملها ḪMLHE yükünü | وترى WTR ve görürsün | الناس ELNES insanları | سكارى SKER sarhoş | وما WME oysa değillerdir | هم HM onlar | بسكارى BSKER sarhoş | ولكن WLKN ama | عذاب AZ̃EB azabı | الله ELLH Allah'ın | شديد ŞD̃YD̃ şiddetlidir | (22:2)
|ومن WMN ve | الناس ELNES insanlardan | من MN kimi | يجادل YCED̃L tartışır | في FY hakkında | الله ELLH Allah | بغير BĞYR olmaksızın | علم ALM bilgisi | ويتبع WYTBA ve uyar | كل KL her | شيطان ŞYŦEN şeytana | مريد MRYD̃ kaba (şarlatan) | (22:3)
|كتب KTB yazılmıştır | عليه ALYH onun hakkında | أنه ÊNH şüphesiz o | من MN kim | تولاه TWLEH onu takibederse | فأنه FÊNH muhakkak bu | يضله YŽLH onu saşırtır | ويهديه WYHD̃YH ve onu götürür | إلى ÎL | عذاب AZ̃EB azabına | السعير ELSAYR alevli ateş | (22:4)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الناس ELNES insanlar | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | في FY içinde | ريب RYB kuşku | من MN -ten | البعث ELBAS̃ yeniden dirilmek- | فإنا FÎNE (bilin ki) biz | خلقناكم ḢLGNEKM sizi yarattık | من MN -tan | تراب TREB (önce) toprak- | ثم S̃M sonra | من MN -den | نطفة NŦFT nutfe(sperm)- | ثم S̃M sonra | من MN -dan | علقة ALGT alaka(embriyo)- | ثم S̃M sonra | من MN -ndan | مضغة MŽĞT bir çiğnem et parçası- | مخلقة MḢLGT biçimlenmiş | وغير WĞYR ve | مخلقة MḢLGT biçimlenmemiş | لنبين LNBYN açıkça göstermek için | لكم LKM size | ونقر WNGR ve tutarız | في FY | الأرحام ELÊRḪEM rahimlerde | ما ME | نشاء NŞEÙ dilediğimizi | إلى ÎL -ye kadar | أجل ÊCL bir süre- | مسمى MSM belirtilmiş | ثم S̃M sonra | نخرجكم NḢRCKM sizi çıkarırız | طفلا ŦFLE bir bebek olarak | ثم S̃M sonra | لتبلغوا LTBLĞWE ermeniz için | أشدكم ÊŞD̃KM güçlerinize | ومنكم WMNKM ve içinizden | من MN kimi | يتوفى YTWF öldürülür | ومنكم WMNKM ve içinizden | من MN kimi de | يرد YRD̃ itilir | إلى ÎL | أرذل ÊRZ̃L en kötü çağına | العمر ELAMR ömrün | لكيلا LKYLE hale gelmesi için | يعلم YALM bilmez | من MN | بعد BAD̃ sonra | علم ALM bilen kimse iken | شيئا ŞYÙE bir şey | وترى WTR ve görürsün | الأرض ELÊRŽ yeri | هامدة HEMD̃T kurumuş ölmüş | فإذا FÎZ̃E zaman | أنزلنا ÊNZLNE biz indirdiğimiz | عليها ALYHE onun üzerine | الماء ELMEÙ suyu | اهتزت EHTZT titreşir | وربت WRBT ve kabarır | وأنبتت WÊNBTT ve bitirir | من MN | كل KL her | زوج ZWC çifti | بهيج BHYC güzel | (22:5)
|ذلك Z̃LK bu böyledir | بأن BÊN çünkü | الله ELLH Allah | هو HW O | الحق ELḪG tek gerçektir | وأنه WÊNH ve O | يحيي YḪYY diriltir | الموتى ELMWT ölüleri | وأنه WÊNH ve O | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قدير GD̃YR kadirdir | (22:6)
|وأن WÊN ve muhakkak | الساعة ELSEAT o sa'at | آتية ËTYT gelecektir | لا LE yoktur | ريب RYB şüphe | فيها FYHE onda | وأن WÊN ve şüphesiz | الله ELLH Allah | يبعث YBAS̃ diriltecektir | من MN olanları | في FY | القبور ELGBWR kabirlerde | (22:7)
|ومن WMN -dan | الناس ELNES insanlar- | من MN kimi | يجادل YCED̃L tartışır | في FY hakkında | الله ELLH Allah | بغير BĞYR olmaksızın | علم ALM bilgisi | ولا WLE ve olmadan | هدى HD̃ bir yol göstereni | ولا WLE ve olmadan | كتاب KTEB bir Kitabı | منير MNYR aydınlatıcı | (22:8)
|ثاني S̃ENY öteye döndürür | عطفه AŦFH boynunu | ليضل LYŽL şaşırtmak için | عن AN -ndan | سبيل SBYL yolu- | الله ELLH Allah'ın | له LH onun için vardır | في FY | الدنيا ELD̃NYE dünyada | خزي ḢZY bir kepazelik | ونذيقه WNZ̃YGH ve ona taddıracağız | يوم YWM günü | القيامة ELGYEMT kıyamet | عذاب AZ̃EB azabını | الحريق ELḪRYG yangın | (22:9)
|ذلك Z̃LK işte bu | بما BME yüzündendir | قدمت GD̃MT önceden yaptıkları | يداك YD̃EK senin ellerinin | وأن WÊN ve şüphesiz | الله ELLH Allah | ليس LYS değildir | بظلام BƵLEM zulmedici | للعبيد LLABYD̃ kullara | (22:10)
|ومن WMN ve | الناس ELNES insanlardan | من MN kimi | يعبد YABD̃ ibadet eder | الله ELLH Allah'a | على AL | حرف ḪRF bir kenardan (uçurumdan) | فإن FÎN eğer | أصابه ÊṦEBH kendisine gelirse | خير ḢYR bir hayır | اطمأن EŦMÊN huzura kavuşur | به BH onunla | وإن WÎN ve eğer | أصابته ÊṦEBTH başına gelirse | فتنة FTNT bir kötülük | انقلب ENGLB döner | على AL üstü | وجهه WCHH yüz | خسر ḢSR o kaybetmiştir | الدنيا ELD̃NYE dünyayı | والآخرة WEL ËḢRT ve ahireti | ذلك Z̃LK işte budur | هو HW o | الخسران ELḢSREN ziyan | المبين ELMBYN apaçık | (22:11)
|يدعو YD̃AW yalvarır | من MN | دون D̃WN ayrı olarak | الله ELLH Allah'tan | ما ME şeylere | لا LE | يضره YŽRH ona zarar veremeyen | وما WME ve şeylere | لا LE | ينفعه YNFAH yarar sağlamayan | ذلك Z̃LK işte budur | هو HW o | الضلال ELŽLEL sapma | البعيد ELBAYD̃ uzak(lara) | (22:12)
|يدعو YD̃AW yalvarır | لمن LMN olana | ضره ŽRH zararı | أقرب ÊGRB daha yakın | من MN -ndan | نفعه NFAH faydası- | لبئس LBÙS ne kötü | المولى ELMWL bir yardımcı | ولبئس WLBÙS ve ne kötü | العشير ELAŞYR bir arkadaştır | (22:13)
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يدخل YD̃ḢL sokacaktır | الذين ELZ̃YN kimseleri | آمنوا ËMNWE inanan | وعملوا WAMLWE ve yapanları | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | جنات CNET cennetlere | تجري TCRY akan | من MN | تحتها TḪTHE altlarından | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يفعل YFAL yapar | ما ME şeyi | يريد YRYD̃ istediği | (22:14)
|من MN kim | كان KEN ise | يظن YƵN sanıyor | أن ÊN diye | لن LN | ينصره YNṦRH kendisine yardım etmeyecek | الله ELLH Allah | في FY | الدنيا ELD̃NYE dünyada | والآخرة WEL ËḢRT ve ahirette | فليمدد FLYMD̃D̃ uzansın | بسبب BSBB bir sebep(ip)le | إلى ÎL | السماء ELSMEÙ göğe | ثم S̃M sonra | ليقطع LYGŦA kessin | فلينظر FLYNƵR ve baksın | هل HL mi? | يذهبن YZ̃HBN giderebilecek | كيده KYD̃H bu düzeni | ما ME şeyi | يغيظ YĞYƵ öfkelendiği | (22:15)
|وكذلك WKZ̃LK ve işte böyle | أنزلناه ÊNZLNEH biz O'nu indirdik | آيات ËYET ayetler olarak | بينات BYNET açık açık | وأن WÊN ve şüphesiz | الله ELLH Allah | يهدي YHD̃Y doğru yola iletir | من MN kimseyi | يريد YRYD̃ dilediği | (22:16)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inananlar | والذين WELZ̃YN ve kimseler | هادوا HED̃WE yahudiler | والصابئين WELṦEBÙYN ve sabiiler | والنصارى WELNṦER ve hırıstiyanlar | والمجوس WELMCWS ve mecusiler | والذين WELZ̃YN ve kimseler | أشركوا ÊŞRKWE ortak koşanlar | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يفصل YFṦL hüküm verecektir | بينهم BYNHM bunlar arasında | يوم YWM günü | القيامة ELGYEMT kıyamet | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | شهيد ŞHYD̃ şahittir | (22:17)
|ألم ÊLM | تر TR görmedin mi | أن ÊN kuşkusuz | الله ELLH Allah'a | يسجد YSCD̃ secde ediyorlar | له LH O'na | من MN kimseler | في FY | السماوات ELSMEWET göklerdeki | ومن WMN ve kimseler | في FY | الأرض ELÊRŽ yerdeki | والشمس WELŞMS ve güneş | والقمر WELGMR ve ay | والنجوم WELNCWM ve yıldızlar | والجبال WELCBEL ve dağlar | والشجر WELŞCR ve ağaçlar | والدواب WELD̃WEB ve hayvanlar | وكثير WKS̃YR ve birçoğu | من MN -dan | الناس ELNES insanlar- | وكثير WKS̃YR ama birçoğu | حق ḪG hak olmuştur | عليه ALYH üzerine | العذاب ELAZ̃EB azab | ومن WMN ve kimi | يهن YHN aşağılatırsa | الله ELLH Allah | فما FME artık olmaz | له LH ona | من MN hiç | مكرم MKRM değer veren | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يفعل YFAL yapar | ما ME şeyi | يشاء YŞEÙ dilediği | (22:18)
|هذان HZ̃EN işte şunlar | خصمان ḢṦMEN iki hasım taraf | اختصموا EḢTṦMWE çekişen | في FY hakkında | ربهم RBHM Rableri | فالذين FELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar eden(lere) | قطعت GŦAT biçildi | لهم LHM onlara | ثياب S̃YEB giysi | من MN -ten | نار NER ateş- | يصب YṦB dökülüyor | من MN -nden | فوق FWG üstü- | رءوسهم RÙWSHM başlarının | الحميم ELḪMYM kaynar su | (22:19)
|يصهر YṦHR eritiliyor | به BH onunla | ما ME şeyler | في FY içindeki | بطونهم BŦWNHM karınlarının | والجلود WELCLWD̃ ve derileri | (22:20)
|ولهم WLHM ve Onların | مقامع MGEMA kamçılar | من MN -den | حديد ḪD̃YD̃ demir- | (22:21)
|كلما KLME her sefer | أرادوا ÊRED̃WE istedikleri | أن ÊN | يخرجوا YḢRCWE çıkmak | منها MNHE oradan | من MN | غم ĞM (o) gamdan | أعيدوا ÊAYD̃WE geri çevrilirler | فيها FYHE oraya | وذوقوا WZ̃WGWE ve tadın (denilir) | عذاب AZ̃EB azabını | الحريق ELḪRYG yangın | (22:22)
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يدخل YD̃ḢL sokar | الذين ELZ̃YN kimseleri | آمنوا ËMNWE inanan(ları) | وعملوا WAMLWE ve yapanları | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | جنات CNET cennetlere | تجري TCRY akan | من MN | تحتها TḪTHE altlarından | الأنهار ELÊNHER ırmaklar | يحلون YḪLWN takınırlar | فيها FYHE orada | من MN | أساور ÊSEWR bilezikler | من MN -dan | ذهب Z̃HB altın- | ولؤلؤا WLÙLÙE ve inci(ler) | ولباسهم WLBESHM ve giysileri | فيها FYHE orada | حرير ḪRYR ipektir | (22:23)
|وهدوا WHD̃WE ve iletilmişlerdir | إلى ÎL | الطيب ELŦYB güzeline | من MN | القول ELGWL sözün | وهدوا WHD̃WE ve iletilmişlerdir | إلى ÎL | صراط ṦREŦ yoluna | الحميد ELḪMYD̃ çok övülen(Allah)ın | (22:24)
|إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | ويصدون WYṦD̃WN ve geri çevirenler | عن AN -ndan | سبيل SBYL yolu- | الله ELLH Allah'ın | والمسجد WELMSCD̃ ve Mescid-i (Haram'dan) | الحرام ELḪREM (ve Mescid-i) Haram'dan | الذي ELZ̃Y | جعلناه CALNEH yaptığımız | للناس LLNES bütün insanlar için | سواء SWEÙ eşit (ibadet yeri) | العاكف ELAEKF yerli olan | فيه FYH orada | والباد WELBED̃ ve dışarıdan gelen | ومن WMN ve kim | يرد YRD̃ isterse | فيه FYH orada (böyle) | بإلحاد BÎLḪED̃ haktan sapmak | بظلم BƵLM zulüm ile | نذقه NZ̃GH ona taddırırız | من MN -tan | عذاب AZ̃EB bir azab- | أليم ÊLYM acı | (22:25)
|وإذ WÎZ̃ bir zamanlar | بوأنا BWÊNE kondurmuştuk | لإبراهيم LÎBREHYM İbrahim için | مكان MKEN oldurulmuş | البيت ELBYT Yapı | أن ÊN | لا LE | تشرك TŞRK ortak koşma | بي BY bana | شيئا ŞYÙE hiçbir şeyi | وطهر WŦHR ve temizle | بيتي BYTY Yapıları | للطائفين LLŦEÙFYN tayfa/tavaf edenler için | والقائمين WELGEÙMYN ve ayakta duranlar için | والركع WELRKA ve rüku' edenler için | السجود ELSCWD̃ secde edenler için | (22:26)
|وأذن WÊZ̃N ve ilan et | في FY içinde | الناس ELNES insanlar | بالحج BELḪC haccı | يأتوك YÊTWK sana gelsinler | رجالا RCELE yaya olarak | وعلى WAL ve üzerinde | كل KL her | ضامر ŽEMR yorgun deve | يأتين YÊTYN gelen | من MN (türlü) | كل KL her | فج FC yollardan | عميق AMYG uzak | (22:27)
|ليشهدوا LYŞHD̃WE şahit olmaları için | منافع MNEFA birtakım faydalara | لهم LHM kendileri için | ويذكروا WYZ̃KRWE ve anmaları için | اسم ESM adını | الله ELLH Allah'ın | في FY | أيام ÊYEM günlerde | معلومات MALWMET belirli | على AL üzerine | ما ME şeyleri | رزقهم RZGHM onlara rızık olarak verilen | من MN -dan | بهيمة BHYMT yürüyen | الأنعام ELÊNAEM hayvanlar- | فكلوا FKLWE yeyin | منها MNHE onlardan | وأطعموا WÊŦAMWE ve yedirin | البائس ELBEÙS sıkıntı içinde bulunan | الفقير ELFGYR fakire | (22:28)
|ثم S̃M sonra | ليقضوا LYGŽWE gidersinler | تفثهم TFS̃HM kirlerini | وليوفوا WLYWFWE ve yerine getirsinler | نذورهم NZ̃WRHM adaklarını | وليطوفوا WLYŦWFWE ve tavaf etsinler | بالبيت BELBYT Yapı | العتيق ELATYG atık / atıl | (22:29)
|ذلك Z̃LK işte öyle | ومن WMN ve kim | يعظم YAƵM saygı gösterirse | حرمات ḪRMET yasaklarına | الله ELLH Allah'ın | فهو FHW işte o | خير ḢYR hayırlıdır | له LH kendisi için | عند AND̃ yanında | ربه RBH Rabbinin | وأحلت WÊḪLT ve size helal kılınmıştır | لكم LKM sizin için | الأنعام ELÊNAEM hayvanlar | إلا ÎLE dışındaki | ما ME şeyler | يتلى YTL oku(nup açıkla)nan | عليكم ALYKM size | فاجتنبوا FECTNBWE artık kaçının | الرجس ELRCS pis | من MN -dan | الأوثان ELÊWS̃EN putlar- | واجتنبوا WECTNBWE ve kaçının | قول GWL sözden | الزور ELZWR yalan | (22:30)
|حنفاء ḪNFEÙ hanifler olun | لله LLH Allah'ı | غير ĞYR | مشركين MŞRKYN ortak koşmadan | به BH O'na | ومن WMN ve kim | يشرك YŞRK ortak koşarsa | بالله BELLH Allah'a | فكأنما FKÊNME sanki gibidir | خر ḢR düşmüş | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | فتخطفه FTḢŦFH ve kendisini kapıyor | الطير ELŦYR kuş | أو ÊW veya | تهوي THWY sürüklüyor | به BH onu | الريح ELRYḪ rüzgar | في FY | مكان MKEN bir yere | سحيق SḪYG uzak | (22:31)
|ذلك Z̃LK işte böyle | ومن WMN ve kim | يعظم YAƵM saygı gösterirse | شعائر ŞAEÙR nişanlarına | الله ELLH Allah'ın | فإنها FÎNHE şüphesiz bu | من MN -ndandır | تقوى TGW takvası- | القلوب ELGLWB kalblerin | (22:32)
|لكم LKM sizin için vardır | فيها FYHE onlarda | منافع MNEFA menfaatler | إلى ÎL -ye kadar | أجل ÊCL bir süre- | مسمى MSM belirli | ثم S̃M sonra | محلها MḪLHE onların varacakları yer | إلى ÎL | البيت ELBYT Yapı | العتيق ELATYG atık / atıl | (22:33)
|ولكل WLKL ve hepsine | أمة ÊMT ümmetin | جعلنا CALNE kıldık | منسكا MNSKE mensek | ليذكروا LYZ̃KRWE hatırlamaları /anmaları için | اسم ESM adını | الله ELLH Allah'ın | على AL üzerine | ما ME şeyler | رزقهم RZGHM rızıklandırıldıkları | من MN -dan | بهيمة BHYMT hayvanlar- | الأنعام ELÊNAEM (kurbanlık) | فإلهكم FÎLHKM tanrınız | إله ÎLH tanrıdır | واحد WEḪD̃ bir tek | فله FLH Zira onlar/onlarsa | أسلموا ÊSLMWE teslim olun | وبشر WBŞR ve müjdele | المخبتين ELMḢBTYN samimi insanları | (22:34)
|الذين ELZ̃YN onlar ki | إذا ÎZ̃E zaman | ذكر Z̃KR anıldığı | الله ELLH Allah | وجلت WCLT titrer | قلوبهم GLWBHM kalbleri | والصابرين WELṦEBRYN ve sabrederler | على AL (başlarına) | ما ME -şeylere | أصابهم ÊṦEBHM isabet ettirlen- | والمقيمي WELMGYMY ve doğrulurlar | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe | ومما WMME ve şeylerden | رزقناهم RZGNEHM rızıklandırıldıkları | ينفقون YNFGWN harcarlar | (22:35)
|والبدن WELBD̃N ve beden | جعلناها CALNEHE kılındı(o) | لكم LKM size/sizin için | من MN -ndan | شعائر ŞAEÙR şiarı- | الله ELLH Allah'ın | لكم LKM size/sizin için | فيها FYHE onlarda | خير ḢYR hayır | فاذكروا FEZ̃KRWE Zira hatırla/an | اسم ESM niteliklerini/esmasını | الله ELLH Allah'ın | عليها ALYHE üzerlerine | صواف ṦWEF sıra halinde dururlarken | فإذا FÎZ̃E Zira -zaman | وجبت WCBT düştükleri- | جنوبها CNWBHE yanlarına | فكلوا FKLWE Zira yiyin | منها MNHE ondan | وأطعموا WÊŦAMWE ve doyurun | القانع ELGENA kanaat edip isteyemeyene | والمعتر WELMATR ve isteyene | كذلك KZ̃LK işte böyle | سخرناها SḢRNEHE onları boyun eğdirdi | لكم LKM size | لعلكم LALKM umulur ki | تشكرون TŞKRWN şükredersiniz | (22:36)
|لن LN | ينال YNEL ulaşmaz | الله ELLH Allah'a | لحومها LḪWMHE onların etleri | ولا WLE ve ne de | دماؤها D̃MEÙHE kanları | ولكن WLKN fakat | يناله YNELH O'na ulaşır | التقوى ELTGW takvanız | منكم MNKM sizin | كذلك KZ̃LK böylece | سخرها SḢRHE onları boyun eğdirdi | لكم LKM size | لتكبروا LTKBRWE anmanız için | الله ELLH Allah'ı | على AL üzere | ما ME diye | هداكم HD̃EKM sizi doğru yola iletti | وبشر WBŞR ve müjdele | المحسنين ELMḪSNYN güzel davrananları | (22:37)
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | يدافع YD̃EFA defeder (şerri) | عن AN -den | الذين ELZ̃YN kimseler- | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لا LE | يحب YḪB sevmez | كل KL hiçbir | خوان ḢWEN hain | كفور KFWR inkarcıyı | (22:38)
|أذن ÊZ̃N izin verildi | للذين LLZ̃YN kendileriyle | يقاتلون YGETLWN savaşılanlara | بأنهم BÊNHM yüzünden | ظلموا ƵLMWE onlara zulmedilmeleri | وإن WÎN ve şüphesiz | الله ELLH Allah | على AL | نصرهم NṦRHM onlara yardım etmeğe | لقدير LGD̃YR kadirdir | (22:39)
|الذين ELZ̃YN -kimseler | أخرجوا ÊḢRCWE çıkarılan- | من MN -ndan | ديارهم D̃YERHM yurtları- | بغير BĞYR etmedikleri halde | حق ḪG hak | إلا ÎLE sadece | أن ÊN diye | يقولوا YGWLWE diyorlar | ربنا RBNE Rabbimiz | الله ELLH Allah'tır | ولولا WLWLE eğer olmasaydı | دفع D̃FA savunması | الله ELLH Allah'ın | الناس ELNES insanların | بعضهم BAŽHM bazılarını | ببعض BBAŽ diğer bazılarıyle | لهدمت LHD̃MT yıkılırdı | صوامع ṦWEMA manastırlar | وبيع WBYA ve kiliseler | وصلوات WṦLWET ve desteğe | ومساجد WMSECD̃ ve -saymış | يذكر YZ̃KR hatırlayıp- | فيها FYHE içlerinde | اسم ESM ismini | الله ELLH Allah'ın | كثيرا KS̃YRE çokca | ولينصرن WLYNṦRN ve elbette yardım eder | الله ELLH Allah | من MN kimseye | ينصره YNṦRH kendine yardım eden | إن ÎN kuşkusuz | الله ELLH Allah | لقوي LGWY kuvvetlidir | عزيز AZYZ galibdir | (22:40)
|الذين ELZ̃YN | إن ÎN eğer | مكناهم MKNEHM onları iktidara getirirsek | في FY -de/da / içinde | الأرض ELÊRŽ arz/yüzey | أقاموا ÊGEMWE doğrulurlar | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe | وآتوا W ËTWE ve verirler | الزكاة ELZKET zekatı | وأمروا WÊMRWE ve emrederler | بالمعروف BELMARWF iyiliği | ونهوا WNHWE ve vazgeçirmeğe çalışırlar | عن AN -ten | المنكر ELMNKR kötülük- | ولله WLLH ve Allah'a aittir | عاقبة AEGBT sonu | الأمور ELÊMWR bütün işlerin | (22:41)
|وإن WÎN ve eğer | يكذبوك YKZ̃BWK seni yalanlıyorlarsa | فقد FGD̃ gerçekten | كذبت KZ̃BT yalanlamıştı | قبلهم GBLHM bunlardan önce | قوم GWM kavmi de | نوح NWḪ Nuh | وعاد WAED̃ ve 'Ad | وثمود WS̃MWD̃ ve Semud | (22:42)
|وقوم WGWM ve kavmi | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim | وقوم WGWM ve kavmi | لوط LWŦ Lut | (22:43)
|وأصحاب WÊṦḪEB ve halkı | مدين MD̃YN Medyen | وكذب WKZ̃B ve yalanlanmıştı | موسى MWS Musa | فأمليت FÊMLYT ben de bir süre vermiştim | للكافرين LLKEFRYN kafirlere | ثم S̃M sonra | أخذتهم ÊḢZ̃THM onları yakalamıştım | فكيف FKYF nasıl | كان KEN oldu | نكير NKYR benim inkarım | (22:44)
|فكأين FKÊYN niceleri vardır | من MN -den | قرية GRYT kentler- | أهلكناها ÊHLKNEHE helak ettiğimiz | وهي WHY o | ظالمة ƵELMT zulmederken | فهي FHY ve o | خاوية ḢEWYT çökmüştür | على AL üstüne | عروشها ARWŞHE tavanları | وبئر WBÙR ve kuyu | معطلة MAŦLT kullanılmaz olmuştur | وقصر WGṦR ve saraylar | مشيد MŞYD̃ sağlam | (22:45)
|أفلم ÊFLM hiç | يسيروا YSYRWE gezmediler mi? | في FY | الأرض ELÊRŽ yer yüzünde | فتكون FTKWN olsun | لهم LHM onların | قلوب GLWB kalbleri | يعقلون YAGLWN düşünecekleri | بها BHE onunla | أو ÊW veyahut | آذان ËZ̃EN kulakları | يسمعون YSMAWN işitecekleri | بها BHE onunla | فإنها FÎNHE zira | لا LE | تعمى TAM kör olmaz | الأبصار ELÊBṦER gözler | ولكن WLKN fakat | تعمى TAM kör olur | القلوب ELGLWB kalbler | التي ELTY | في FY içindeki | الصدور ELṦD̃WR göğüsler | (22:46)
|ويستعجلونك WYSTACLWNK ve senden çabucak istiyorlar | بالعذاب BELAZ̃EB azabı | ولن WLN fakat | يخلف YḢLF caymaz | الله ELLH Allah | وعده WAD̃H sözünden | وإن WÎN ve şüphesiz | يوما YWME bir gün | عند AND̃ yanında | ربك RBK Rabbinin | كألف KÊLF bin (yıl) gibidir | سنة SNT yıl | مما MME | تعدون TAD̃WN sizin saydıklarınızdan | (22:47)
|وكأين WKÊYN ve niceleri var ki | من MN -den | قرية GRYT kentler- | أمليت ÊMLYT biraz süre vermişimdir | لها LHE ona | وهي WHY o | ظالمة ƵELMT zulmederken | ثم S̃M sonra | أخذتها ÊḢZ̃THE onu yakalamışımdır | وإلي WÎLY ancak banadır | المصير ELMṦYR dönüş | (22:48)
|قل GL de ki | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الناس ELNES insanlar | إنما ÎNME şüphesiz | أنا ÊNE ben | لكم LKM sizin için | نذير NZ̃YR bir uyarıcıyım | مبين MBYN apaçık | (22:49)
|فالذين FELZ̃YN ve | آمنوا ËMNWE inananlar için | وعملوا WAMLWE ve yapanlar için | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | لهم LHM onlara vardır | مغفرة MĞFRT mağfiret | ورزق WRZG ve rızık | كريم KRYM bol | (22:50)
|والذين WELZ̃YN -a gelince | سعوا SAWE çalışanlar- | في FY | آياتنا ËYETNE eyetlerimizi | معاجزين MAECZYN etkisiz bırakmak için | أولئك ÊWLÙK onlar | أصحاب ÊṦḪEB ashabıdır | الجحيم ELCḪYM cehennem | (22:51)
|وما WME ve | أرسلنا ÊRSLNE göndermemiştik | من MN | قبلك GBLK senden önce | من MN hiçbir | رسول RSWL resul | ولا WLE ve ne de | نبي NBY nebi | إلا ÎLE olmayan | إذا ÎZ̃E zaman | تمنى TMN temenni ettiği | ألقى ÊLG (bir düşünce) atmış | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | في FY | أمنيته ÊMNYTH onun temennisine | فينسخ FYNSḢ fakat siler | الله ELLH Allah | ما ME şeyi | يلقي YLGY attığı | الشيطان ELŞYŦEN şeytanın | ثم S̃M sonra | يحكم YḪKM sağlamlaştırır | الله ELLH Allah | آياته ËYETH kendi ayetlerini | والله WELLH ve Allah | عليم ALYM 'alim(bilen)dir | حكيم ḪKYM hakimdir | (22:52)
|ليجعل LYCAL yapmak için | ما ME şeyi | يلقي YLGY attığı | الشيطان ELŞYŦEN şeytanın | فتنة FTNT bir imtihan | للذين LLZ̃YN olanlara | في FY | قلوبهم GLWBHM kalblerinde | مرض MRŽ bir hastalık | والقاسية WELGESYT ve katılaşanlara | قلوبهم GLWBHM kalbleri | وإن WÎN ve şüphesiz | الظالمين ELƵELMYN zalimler | لفي LFY içindedirler | شقاق ŞGEG bir ayrılık | بعيد BAYD̃ uzak | (22:53)
|وليعلم WLYALM ve bilsinler diye | الذين ELZ̃YN kendilerine | أوتوا ÊWTWE verilenler | العلم ELALM ilim | أنه ÊNH onun (Kur'an'ın) | الحق ELḪG bir hak (gerçek) olduğunu | من MN -nden | ربك RBK Rabbi- | فيؤمنوا FYÙMNWE ve inansınlar diye | به BH ona | فتخبت FTḢBT böylece saygı duysun | له LH ona | قلوبهم GLWBHM kalbleri | وإن WÎN ve şüphesiz | الله ELLH Allah | لهاد LHED̃ mutlaka iletir | الذين ELZ̃YN kimseleri | آمنوا ËMNWE inanan(ları) | إلى ÎL | صراط ṦREŦ yola | مستقيم MSTGYM doğru | (22:54)
|ولا WLE ve | يزال YZEL bitmez | الذين ELZ̃YN | كفروا KFRWE inkar edenlerin | في FY içinde (olmaları) | مرية MRYT kuşku | منه MNH o(Kur'a)ndan | حتى ḪT kadar | تأتيهم TÊTYHM kendilerine gelinceye | الساعة ELSEAT o sa'at | بغتة BĞTT ansızın | أو ÊW yahut | يأتيهم YÊTYHM kendilerine gelinceye kadar | عذاب AZ̃EB azabı | يوم YWM günün | عقيم AGYM kısır (hayırsız) | (22:55)
|الملك ELMLK mülk | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | لله LLH Allah'ındır | يحكم YḪKM hükmeder | بينهم BYNHM onların aralarında | فالذين FELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inananlar | وعملوا WAMLWE ve yapanlar | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | في FY | جنات CNET cennetlerindedirler | النعيم ELNAYM ni'met | (22:56)
|والذين WELZ̃YN ve | كفروا KFRWE inkar edenler | وكذبوا WKZ̃BWE ve yalanlayanlar | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimizi | فأولئك FÊWLÙK işte onlar | لهم LHM onlara vardır | عذاب AZ̃EB bir azab | مهين MHYN alçaltan | (22:57)
|والذين WELZ̃YN ve kimseler | هاجروا HECRWE hicret eden(ler) | في FY | سبيل SBYL yolunda | الله ELLH Allah | ثم S̃M sonra | قتلوا GTLWE öldürülenler | أو ÊW veya | ماتوا METWE ölenler | ليرزقنهم LYRZGNHM onları rızıklandıracaktır | الله ELLH Allah | رزقا RZGE bir rızıkla | حسنا ḪSNE en güzel | وإن WÎN ve doğrusu | الله ELLH Allah | لهو LHW elbette o | خير ḢYR en hayırlısıdır | الرازقين ELREZGYN rızık verenlerin | (22:58)
|ليدخلنهم LYD̃ḢLNHM elbette onları sokacaktır | مدخلا MD̃ḢLE bir yere | يرضونه YRŽWNH razı olacakları | وإن WÎN ve doğrusu | الله ELLH Allah | لعليم LALYM bilendir | حليم ḪLYM halimdir | (22:59)
|ذلك Z̃LK işte böyle | ومن WMN ve kim | عاقب AEGB ceza verir de | بمثل BMS̃L dengiyle | ما ME | عوقب AWGB yapılan cezanın | به BH kendisine | ثم S̃M sonra | بغي BĞY tekrar saldırılırsa | عليه ALYH kendisine | لينصرنه LYNṦRNH elbette ona yardım eder | الله ELLH Allah | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لعفو LAFW affedendir | غفور ĞFWR bağışlayındır | (22:60)
|ذلك Z̃LK işte böyle | بأن BÊN şüphesiz | الله ELLH Allah | يولج YWLC sokar | الليل ELLYL geceyi | في FY içine | النهار ELNHER gündüzün | ويولج WYWLC ve sokar | النهار ELNHER gündüzü | في FY içine | الليل ELLYL gecenin | وأن WÊN ve doğrusu | الله ELLH Allah | سميع SMYA işitendir | بصير BṦYR görendir | (22:61)
|ذلك Z̃LK işte böyle | بأن BÊN çünkü | الله ELLH Allah | هو HW o | الحق ELḪG Hak'tır | وأن WÊN ve gerçekten | ما ME şeyler | يدعون YD̃AWN yalvardıkları | من MN | دونه D̃WNH O'ndan başka | هو HW o | الباطل ELBEŦL batıldır | وأن WÊN ve gerçek şu ki | الله ELLH Allah | هو HW O | العلي ELALY çok yücedir | الكبير ELKBYR çok büyüktür | (22:62)
|ألم ÊLM | تر TR görmedin mi | أن ÊN kesinlikle | الله ELLH Allah | أنزل ÊNZL indirir | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | ماء MEÙ bir su | فتصبح FTṦBḪ böylece olur | الأرض ELÊRŽ yeryüzü | مخضرة MḢŽRT yemyeşil | إن ÎN doğrusu | الله ELLH Allah | لطيف LŦYF latiftir | خبير ḢBYR habirdir | (22:63)
|له LH hep O'nundur | ما ME ne varsa | في FY | السماوات ELSMEWET göklerde | وما WME ve ne varsa | في FY | الأرض ELÊRŽ yerde | وإن WÎN ve ancak | الله ELLH Allah | لهو LHW işte O'dur | الغني ELĞNY zengin olan | الحميد ELḪMYD̃ övülmeğe layık olan | (22:64)
|ألم ÊLM | تر TR görmedin mi? | أن ÊN ki | الله ELLH Allah | سخر SḢR buyruğunuza verdi | لكم LKM sizin | ما ME olanları | في FY | الأرض ELÊRŽ yerde | والفلك WELFLK ve gemileri | تجري TCRY akıp giden | في FY | البحر ELBḪR denizde | بأمره BÊMRH emriyle | ويمسك WYMSK ve tutuyor | السماء ELSMEÙ göğü | أن ÊN diye | تقع TGA düşmesin | على AL üstüne | الأرض ELÊRŽ yerin | إلا ÎLE dışında | بإذنه BÎZ̃NH O'nun izni | إن ÎN çünkü | الله ELLH Allah | بالناس BELNES insanlara | لرءوف LRÙWF çok şefkatlidir | رحيم RḪYM çok merhametlidir | (22:65)
|وهو WHW ve O'dur | الذي ELZ̃Y | أحياكم ÊḪYEKM sizi dirilten | ثم S̃M sonra | يميتكم YMYTKM sizi öldüren | ثم S̃M sonra (yine) | يحييكم YḪYYKM sizi dirilten | إن ÎN gerçekten | الإنسان ELÎNSEN insan | لكفور LKFWR çok nankördür | (22:66)
|لكل LKL her | أمة ÊMT ümmete | جعلنا CALNE belirledik | منسكا MNSKE ibadet şekli | هم HM onların | ناسكوه NESKWH uydukları | فلا FLE asla | ينازعنك YNEZANK seninle çekişmesinler | في FY | الأمر ELÊMR bu işte | وادع WED̃A çağır | إلى ÎL | ربك RBK Rabbine | إنك ÎNK kuşkusuz sen | لعلى LAL üzerindesin | هدى HD̃ bir yol | مستقيم MSTGYM dosdoğru | (22:67)
|وإن WÎN ve eğer | جادلوك CED̃LWK seninle mücadele ederlerse | فقل FGL de ki | الله ELLH Allah | أعلم ÊALM daha iyi bilir | بما BME şeyleri | تعملون TAMLWN yaptıklarınız | (22:68)
|الله ELLH Allah | يحكم YḪKM hükmedecektir | بينكم BYNKM aranızda | يوم YWM günü | القيامة ELGYEMT kıyamet | فيما FYME hususlarda | كنتم KNTM olduğunuz | فيه FYH onda | تختلفون TḢTLFWN ayrılığa düşüyor | (22:69)
|ألم ÊLM | تعلم TALM bilmez misin? | أن ÊN kuşkusuz | الله ELLH Allah | يعلم YALM bilir | ما ME ne varsa | في FY | السماء ELSMEÙ gökte | والأرض WELÊRŽ ve yerde | إن ÎN kuşkusuz | ذلك Z̃LK bunların hepsi | في FY | كتاب KTEB bir Kitaptadır | إن ÎN şüphesiz | ذلك Z̃LK bu | على AL için | الله ELLH Allah | يسير YSYR kolaydır | (22:70)
|ويعبدون WYABD̃WN ve tapıyorlar | من MN şeylere | دون D̃WN dışında | الله ELLH Allah'ın | ما ME | لم LM | ينزل YNZL indirmemiştir | به BH onlara | سلطانا SLŦENE hiçbir delil | وما WME ve | ليس LYS yoktur | لهم LHM kendilerinin | به BH onun hakkında | علم ALM bir bilgileri | وما WME ve yoktur | للظالمين LLƵELMYN o zalimlerin | من MN hiçbir | نصير NṦYR yardımcısı | (22:71)
|وإذا WÎZ̃E ve zaman | تتلى TTL okunduğu | عليهم ALYHM kendilerine | آياتنا ËYETNE ayetlerimiz | بينات BYNET apaçık | تعرف TARF anlarsın | في FY | وجوه WCWH yüzlerinde | الذين ELZ̃YN kimselerin | كفروا KFRWE inkar eden | المنكر ELMNKR hoşnutsuzluk | يكادون YKED̃WN neredeyse | يسطون YSŦWN üzerine saldıracaklar | بالذين BELZ̃YN | يتلون YTLWN okuyanların | عليهم ALYHM kendilerine | آياتنا ËYETNE ayetlerimizi | قل GL de ki | أفأنبئكم ÊFÊNBÙKM size haber vereyim mi? | بشر BŞR daha kötü bir şey | من MN | ذلكم Z̃LKM bundan | النار ELNER ateş! | وعدها WAD̃HE ve onu va'detmiştir | الله ELLH Allah | الذين ELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar eden | وبئس WBÙS ve ne kötü | المصير ELMṦYR sondur | (22:72)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الناس ELNES insanlar | ضرب ŽRB size verildi | مثل MS̃L bir temsil | فاستمعوا FESTMAWE dinleyin | له LH onu | إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN | تدعون TD̃AWN yalvardıklarınız | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | لن LN | يخلقوا YḢLGWE yaratamazlar | ذبابا Z̃BEBE bir sinek dahi | ولو WLW şayet | اجتمعوا ECTMAWE bir araya toplansalar | له LH onların hepsi | وإن WÎN ve eğer | يسلبهم YSLBHM onlardan kapsa | الذباب ELZ̃BEB sinek | شيئا ŞYÙE bir şey | لا LE | يستنقذوه YSTNGZ̃WH bunu kurtaramazlar | منه MNH ondan | ضعف ŽAF aciz | الطالب ELŦELB isteyen de | والمطلوب WELMŦLWB istenen de | (22:73)
|ما ME | قدروا GD̃RWE takdir edemediler | الله ELLH Allah'ı | حق ḪG hakkıyle | قدره GD̃RH kadrini | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لقوي LGWY kuvvetlidir | عزيز AZYZ üstündür | (22:74)
|الله ELLH Allah | يصطفي YṦŦFY seçer | من MN -den | الملائكة ELMLEÙKT melekler- | رسلا RSLE elçiler | ومن WMN ve | الناس ELNES insanlardan | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | سميع SMYA işitendir | بصير BṦYR görendir | (22:75)
|يعلم YALM bilir | ما ME olanı | بين BYN arasında (önlerinde) | أيديهم ÊYD̃YHM elleri (önlerinde) | وما WME ve olanı | خلفهم ḢLFHM arkalarında | وإلى WÎL ve | الله ELLH Allah'a | ترجع TRCA döndürülür | الأمور ELÊMWR bütün işler | (22:76)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan | اركعوا ERKAWE rüku' edin | واسجدوا WESCD̃WE ve secde edin | واعبدوا WEABD̃WE ve ibadet edin | ربكم RBKM Rabbinize | وافعلوا WEFALWE ve işleyin | الخير ELḢYR hayır | لعلكم LALKM umulur ki | تفلحون TFLḪWN kurtuluşa erersiniz | (22:77)
|وجاهدوا WCEHD̃WE ve cihad edin | في FY uğrunda | الله ELLH Allah | حق ḪG hakkıyla | جهاده CHED̃H cihadın | هو HW O | اجتباكم ECTBEKM sizi seçti | وما WME ve | جعل CAL yüklemedi | عليكم ALYKM size | في FY | الدين ELD̃YN dinde | من MN hiç bir | حرج ḪRC güçlük | ملة MLT dinine | أبيكم ÊBYKM babanız | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'in | هو HW O | سماكم SMEKM size adını verdi | المسلمين ELMSLMYN müslümanlar | من MN | قبل GBL bundan önce | وفي WFY ve | هذا HZ̃E bu(Kur'a)nda | ليكون LYKWN olması için | الرسول ELRSWL Elçi'nin | شهيدا ŞHYD̃E şahid | عليكم ALYKM size | وتكونوا WTKWNWE ve sizin olmanız için | شهداء ŞHD̃EÙ şahid | على AL üzerine | الناس ELNES insanlar | فأقيموا FÊGYMWE Zira -doğrulmak | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe- | وآتوا W ËTWE ve vermek | الزكاة ELZKET zekatı | واعتصموا WEATṦMWE ve sarılmak | بالله BELLH Allah'a | هو HW O'dur | مولاكم MWLEKM mevlanız (sahibiniz) | فنعم FNAM ne güzel | المولى ELMWL mevladır | ونعم WNAM ve ne güzel | النصير ELNṦYR yardımcıdır | (22:78)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}