» 22 / Hac  33:

Kuran Sırası: 22
İniş Sırası: 103
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

 » 22 / Hac  Suresi: 33
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. لَكُمْ (LKM) = lekum : sizin için vardır
2. فِيهَا (FYHE) = fīhā : onlarda
3. مَنَافِعُ (MNEFA) = menāfiǔ : menfaatler
4. إِلَىٰ (ÎL) = ilā : -ye kadar
5. أَجَلٍ (ÊCL) = ecelin : bir süre-
6. مُسَمًّى (MSM) = musemmen : belirli
7. ثُمَّ (S̃M) = ṧumme : sonra
8. مَحِلُّهَا (MḪLHE) = meHilluhā : onların varacakları yer
9. إِلَى (ÎL) = ilā :
10. الْبَيْتِ (ELBYT) = l-beyti : Yapı
11. الْعَتِيقِ (ELATYG) = l-ǎtīḳi : atık / atıl
sizin için vardır | onlarda | menfaatler | -ye kadar | bir süre- | belirli | sonra | onların varacakları yer | | Yapı | atık / atıl |

[] [] [NFA] [] [ECL] [SMV] [] [ḪLL] [] [BYT] [ATG]
LKM FYHE MNEFA ÎL ÊCL MSM S̃M MḪLHE ÎL ELBYT ELATYG

lekum fīhā menāfiǔ ilā ecelin musemmen ṧumme meHilluhā ilā l-beyti l-ǎtīḳi
لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

 » 22 / Hac  Suresi: 33
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لكم | LKM lekum sizin için vardır For you
فيها | FYHE fīhā onlarda therein
منافع ن ف ع | NFA MNEFA menāfiǔ menfaatler (are) benefits
إلى | ÎL ilā -ye kadar for
أجل ا ج ل | ECL ÊCL ecelin bir süre- a term
مسمى س م و | SMV MSM musemmen belirli "appointed;"
ثم | S̃M ṧumme sonra then
محلها ح ل ل | ḪLL MḪLHE meHilluhā onların varacakları yer their place of sacrifice
إلى | ÎL ilā (is) at
البيت ب ي ت | BYT ELBYT l-beyti Yapı the House
العتيق ع ت ق | ATG ELATYG l-ǎtīḳi atık / atıl the Ancient.

22:33 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

sizin için vardır | onlarda | menfaatler | -ye kadar | bir süre- | belirli | sonra | onların varacakları yer | | Yapı | atık / atıl |

[] [] [NFA] [] [ECL] [SMV] [] [ḪLL] [] [BYT] [ATG]
LKM FYHE MNEFA ÎL ÊCL MSM S̃M MḪLHE ÎL ELBYT ELATYG

lekum fīhā menāfiǔ ilā ecelin musemmen ṧumme meHilluhā ilā l-beyti l-ǎtīḳi
لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

[] [] [ن ف ع] [] [ا ج ل] [س م و] [] [ح ل ل] [] [ب ي ت] [ع ت ق]

 » 22 / Hac  Suresi: 33
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لكم | LKM lekum sizin için vardır For you
Lam,Kef,Mim,
30,20,40,
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
فيها | FYHE fīhā onlarda therein
Fe,Ye,He,Elif,
80,10,5,1,
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
منافع ن ف ع | NFA MNEFA menāfiǔ menfaatler (are) benefits
Mim,Nun,Elif,Fe,Ayn,
40,50,1,80,70,
N – nominative feminine plural noun
اسم مرفوع
إلى | ÎL ilā -ye kadar for
,Lam,,
,30,,
P – preposition
حرف جر
أجل ا ج ل | ECL ÊCL ecelin bir süre- a term
,Cim,Lam,
,3,30,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
مسمى س م و | SMV MSM musemmen belirli "appointed;"
Mim,Sin,Mim,,
40,60,40,,
N – genitive masculine indefinite (form II) passive participle
اسم مجرور
ثم | S̃M ṧumme sonra then
Se,Mim,
500,40,
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
محلها ح ل ل | ḪLL MḪLHE meHilluhā onların varacakları yer their place of sacrifice
Mim,Ha,Lam,He,Elif,
40,8,30,5,1,
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
إلى | ÎL ilā (is) at
,Lam,,
,30,,
P – preposition
حرف جر
البيت ب ي ت | BYT ELBYT l-beyti Yapı the House
Elif,Lam,Be,Ye,Te,
1,30,2,10,400,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
العتيق ع ت ق | ATG ELATYG l-ǎtīḳi atık / atıl the Ancient.
Elif,Lam,Ayn,Te,Ye,Gaf,
1,30,70,400,10,100,
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |لَكُمْ: sizin için vardır | فِيهَا: onlarda | مَنَافِعُ: menfaatler | إِلَىٰ: -ye kadar | أَجَلٍ: bir süre- | مُسَمًّى: belirli | ثُمَّ: sonra | مَحِلُّهَا: onların varacakları yer | إِلَى: | الْبَيْتِ: Yapı | الْعَتِيقِ: atık / atıl |
Kırık Meal (Harekesiz) : |لكم LKM sizin için vardır | فيها FYHE onlarda | منافع MNEFA menfaatler | إلى ÎL -ye kadar | أجل ÊCL bir süre- | مسمى MSM belirli | ثم S̃M sonra | محلها MḪLHE onların varacakları yer | إلى ÎL | البيت ELBYT Yapı | العتيق ELATYG atık / atıl |
Kırık Meal (Okunuş) : |lekum: sizin için vardır | fīhā: onlarda | menāfiǔ: menfaatler | ilā: -ye kadar | ecelin: bir süre- | musemmen: belirli | ṧumme: sonra | meHilluhā: onların varacakları yer | ilā: | l-beyti: Yapı | l-ǎtīḳi: atık / atıl |
Kırık Meal (Transcript) : |LKM: sizin için vardır | FYHE: onlarda | MNEFA: menfaatler | ÎL: -ye kadar | ÊCL: bir süre- | MSM: belirli | S̃M: sonra | MḪLHE: onların varacakları yer | ÎL: | ELBYT: Yapı | ELATYG: atık / atıl |
Abdulbaki Gölpınarlı : Kurbanlık hayvanlarda, muayyen bir zamana dek faydalar var size, sonra varıp gidecekleri yer, Beyte'l-Atıyk'tir.
Adem Uğur : Onlarda (kurbanlık hayvanlarda veya hac fiillerinde) sizin için belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra bunların varacakları (biteceği) yer, Eski Ev'e (Kâbe'ye) kadardır.
Ahmed Hulusi : Onlarda sizin için belli bir ömür süresince faydalar vardır. . . Sonra onların varacakları yer Beyt-i Atik'tir (en eski şerefli hür ev - Beytullah - kalp).
Ahmet Tekin : Sizin için onlarda, kurban ve hacla ilgili amellerde, belirlenmiş bir süreye kadar, bir takım faydalar vardır, bir de bu kurbanlar Beyt-i Atîk’a, ilk kurulan, dokunulmazlığı olan özgür mâbede, özgürlük yurduna, ziyaret edenleri günahlardan uzaklaştıran şerefli eve, Kâbe’ye götürülerek Harem-i Şerif’te kurban edilir.
Ahmet Varol : Sizin için onlarda belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra onların varacakları yer Eski Ev'dir.
Ali Bulaç : Onlarda sizin için adı konulmuş bir süreye kadar yararlar vardır. Sonra onların yerleri Beyt-i Atik'tir.
Ali Fikri Yavuz : Sizin için davarlarda muayyen bir vakte kadar (kurban zamanına kadar yün ve sütlerinden) bir takım menfaatler vardır. Sonra da varacakları kesim yeri, Beyti-i Atîk’de (Harem’de) son bulur.
Bekir Sadak : Bu nisanelerde sizin icin belli bir sureye kadar faydalar vardir. Sonra bunlar Beyti Atik'de, Kabe'de son bulurlar. *
Celal Yıldırım : Sizin için onlarda belli bir süreye kadar bir takım yararlar vardır. Sonra da (boğazlanıp dağıtılacakları) yerleri Beytü'l-Atîk'dir.
Diyanet İşleri : Sizin için onlarda belli bir zamana kadar birtakım yararlar vardır. Sonra da kurbanlık olarak varacakları yer Beyt-i Atik (Kâbe)’dir.
Diyanet İşleri (eski) : Bu nişanelerde sizin için belli bir süreye kadar faydalar vardır. Sonra bunlar Beyti Atik'de, Kabe'de son bulurlar.
Diyanet Vakfi : Onlarda (kurbanlık hayvanlarda veya hac fiillerinde) sizin için belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra bunların varacakları (biteceği) yer, Eski Ev'e (Kâbe'ye) kadardır.
Edip Yüksel : Onları o Tarihi Eve bağışlanmadan önce o (hayvan) lardan belli bir süre yararlanırsınız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Sizin için onlarda belli bir süreye kadar bir takım faydalar vardır. Sonra bunlar Beyt-i atik (kâbe)de son bulurlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Sizin için o (kurbanlık hayvan)larda belli bir süreye kadar bir takım faydalar vardır; sonra da varacakları yer Beyt-i Atik (Ka'be)'dir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sizin için onlarda muayyen bir zamana kadar bir takım menfeatler vardır, sonra da varacakları yer Beyti atika müntehîdir
Fizilal-il Kuran : Kurbanlık hayvanlar belirli bir süreye kadar size yararlı olur, sonra varacakları yer o tarihi evdir. (Beytullah'tır.)
Gültekin Onan : Onlarda sizin için adı konulmuş bir ecele kadar yararlar vardır. Sonra onların yerleri Beyt-i Atik'tir.
Hakkı Yılmaz : (32,33) "İşte böyle! Her kim Allah'ın varlığına işaret olan şeylere saygı gösterirse, –ki şüphesiz bu saygı gösterme, kalplerin Allah'ın koruması altına girmesindendir– sizin için onlarda belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra, bunların varış yeri; Beyt-i Atik'e/eski eve/özgür eve/Ka‘be'yedir. "
Hasan Basri Çantay : Onlardan muayyen bir zamana kadar sizin için menfeatler vardır. Sonra varacakları (kurban edilecekleri) yer Beyt-i atıyka müntehidir.
Hayrat Neşriyat : Onlarda (kurbanlık hayvanlarda) sizin için belirli bir zamâna kadar birtakım menfaatler vardır. Sonra onların varacakları (kurban edilecekleri) yer, Beyt-i Atîk (Harem bölgesinin yanın)a kadardır.
İbni Kesir : Onlarda belli bir süreye kadar sizin için faydalar vardır. Sonra varacakları yer, Beyt el Atik ile son bulur.
İskender Evrenosoğlu : Onda, sizin için belli bir süreye (kesilme zamanına) kadar menfaatler (sütünde, yününde faydalar) vardır. Sonra onun yeri, Beyt-i Atik (Kâbe)'dir.
Muhammed Esed : Bu (simgeleri gözetmekte gösterilen bilinç ve duyarlığın) size (O'nun tarafından) belirlenmiş bir süreye kadar yararları olacaktır; sonra bunda güdülen amacın ve varılan sonucun (tevhid inancını simgeleyen) En Eski Mescid (olduğunu anlayacaksınız).
Ömer Nasuhi Bilmen : Sizin için onlarda (kurbanlarda) bir muayyen müddete kadar menfaatler vardır. Sonra da onların varacakları yer, Beyt-i Atîk'e kadardır.
Ömer Öngüt : Onlarda belli bir süreye kadar sizin için faydalar vardır. Sonra varacakları yer Beyt-i Atik'tir.
Şaban Piriş : Onlarda sizin için belli bir süreye kadar faydalar vardır. Sonra Kurban yeri Beyti’l- Atik (Kâbe)dir.
Suat Yıldırım : O kurbanlıklarda belirli bir süreye kadar sizin çeşitli menfaatleriniz vardır. Sonra varacakları yer, o en kıdemli mâbedde son bulur.
Süleyman Ateş : O(hayva)nlarda belli bir süreye kadar sizin için menfaatler vardır. Sonra onların varacakları yer, Eski Ev(Ka'be)dir. (Orada kurban edilirler).
Tefhim-ul Kuran : Onlarda sizin için adı konulmuş bir süreye kadar yararlar vardır. Sonra onların yerleri Beyt-i atik'tir.
Ümit Şimşek : Kurbanlıklarda, belirli bir vakte kadar sizin için faydalar vardır; sonra da varacakları yer Beyt-i Atik'tir.
Yaşar Nuri Öztürk : Onlarda sizin için, belirli bir süreye kadar yararlar vardır. Sonunda onların varacakları yer saldırılardan korunmuş/tarihî/yüce evdir.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}