» 52 / Tûr  2:

Kuran Sırası: 52
İniş Sırası: 76
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

 » 52 / Tûr  Suresi: 2
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَكِتَابٍ (VKTEB) = ve kitābin : ve Kitaba
2. مَسْطُورٍ (MSŦVR) = mesTūrin : satır satır yazılmış
ve Kitaba | satır satır yazılmış |

[KTB] [SŦR]
VKTEB MSŦVR

ve kitābin mesTūrin
وكتاب مسطور

 » 52 / Tûr  Suresi: 2
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وكتاب ك ت ب | KTB VKTEB ve kitābin ve Kitaba And by (the) Book
مسطور س ط ر | SŦR MSŦVR mesTūrin satır satır yazılmış written

52:2 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve Kitaba | satır satır yazılmış |

[KTB] [SŦR]
VKTEB MSŦVR

ve kitābin mesTūrin
وكتاب مسطور

[ك ت ب] [س ط ر]

 » 52 / Tûr  Suresi: 2
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وكتاب ك ت ب | KTB VKTEB ve kitābin ve Kitaba And by (the) Book
Vav,Kef,Te,Elif,Be,
6,20,400,1,2,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
مسطور س ط ر | SŦR MSŦVR mesTūrin satır satır yazılmış written
Mim,Sin,Tı,Vav,Re,
40,60,9,6,200,
N – genitive masculine indefinite passive participle
اسم مجرور
VKTEB MSŦVR

وكتاب مسطور

 » 52 / Tûr  Suresi: 2

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَكِتَابٍ: ve Kitaba | مَسْطُورٍ: satır satır yazılmış |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وكتاب WKTEB ve Kitaba | مسطور MSŦWR satır satır yazılmış |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve kitābin: ve Kitaba | mesTūrin: satır satır yazılmış |
Kırık Meal (Transcript) : |VKTEB: ve Kitaba | MSŦVR: satır satır yazılmış |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve yazılmış kitaba.
Adem Uğur : Satır satır yazılmış Kitab'a,
Ahmed Hulusi : Satır satır yazılmış (tüm detayları ihtiva eden) BİLGİ'ye!
Ahmet Tekin : Satır satır yazılmış kitaplara andolsun!
Ahmet Varol : (2-3)Yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış kitaba,
Ali Bulaç : Satır (satır) dizili kitaba,
Ali Fikri Yavuz : (2-3) Açılmış sayfalara yazılı olan Kur’an’a,
Bekir Sadak : (1-7) Tur'a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.
Celal Yıldırım : Yayınlanmış ince deri üzerine yazılı Kitâb'a,
Diyanet İşleri : (1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Diyanet İşleri (eski) : (1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet Vakfi : (1-8) Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Ma'mûr'a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
Edip Yüksel : Kaydedilmiş kitaba,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine, satır satır yazılmış kitaba,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine yazılmış bir Kitab'a,
Elmalılı Hamdi Yazır : Yazılmış bir kitaba
Fizilal-il Kuran : Satır satır yazılmış Kitab'a;
Gültekin Onan : Satır (satır) dizili kitaba,
Hakkı Yılmaz : (1-8) "Tûr'un kaldırılışı, yayılmış ince deri üzerine satırlaştırılmış Allah'ın indirdiği tüm kitaplar, Allah'ın ma‘mur evi; Ka‘be'yi, Fil ashâbı'na yıktırmayışı, Âd ve Semûd toplumlarının değişime/ yıkıma uğratılışları, Nûh toplumunun suya boğdurulması, Firavun ve yakınlarının suda boğulması, Sebe halkının sel felaketiyle cezalandırılması, Semûd ülkesi gibi nice memleketlerin kuraklıkla, göllerinin, nehirlerinin kurutulup her yanının çölleşmesi ile cezalandırılması kanıttır ki şüphesiz Rabbinin azabı, kesinlikle vuku bulacaktır, ona engel olacak yoktur. "
Hasan Basri Çantay : (2-3) Neşredilmiş kâğıd (lar) içinde yazılı kitaba,
Hayrat Neşriyat : (2-3) Ve yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitâb’a (Kur’ân’a)!
İbni Kesir : Satır satır dizilmiş kitaba;
İskender Evrenosoğlu : Satır satır yazılmış Kitab'a andolsun.
Muhammed Esed : Düşün (Allah'ın) vahyi(ni), ki işlenmiştir
Ömer Nasuhi Bilmen : (1-3) Kasem olsun Tûr'a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.
Ömer Öngüt : Satır satır yazılmış Kitab'a andolsun!
Şaban Piriş : (1-3) Tûr’a... yayılmış ince deri üzerine yazılmış kitaba...
Suat Yıldırım : (2-3) İnce deri üzerine yazılmış o kitaba.
Süleyman Ateş : Satır satır yazılmış Kitaba;
Tefhim-ul Kuran : Satır (satır) dizili kitaba,
Ümit Şimşek : (2-3) Ve yayılmış yapraklarda yazılmış kitaba.
Yaşar Nuri Öztürk : Satır satır yazılmış Kitap'a,


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}