» 75 / Kiyâme  8:

Kuran Sırası: 75
İniş Sırası: 31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

 » 75 / Kiyâme  Suresi: 8
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَخَسَفَ (VḢSF) = ve ḣasefe : ve tutulduğu
2. الْقَمَرُ (ELGMR) = l-ḳameru : ay
ve tutulduğu | ay |

[ḢSF] [GMR]
VḢSF ELGMR

ve ḣasefe l-ḳameru
وخسف القمر

 » 75 / Kiyâme  Suresi: 8
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وخسف خ س ف | ḢSF VḢSF ve ḣasefe ve tutulduğu And becomes dark
القمر ق م ر | GMR ELGMR l-ḳameru ay the moon,

75:8 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve tutulduğu | ay |

[ḢSF] [GMR]
VḢSF ELGMR

ve ḣasefe l-ḳameru
وخسف القمر

[خ س ف] [ق م ر]

 » 75 / Kiyâme  Suresi: 8
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وخسف خ س ف | ḢSF VḢSF ve ḣasefe ve tutulduğu And becomes dark
Vav,Hı,Sin,Fe,
6,600,60,80,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
القمر ق م ر | GMR ELGMR l-ḳameru ay the moon,
Elif,Lam,Gaf,Mim,Re,
1,30,100,40,200,
"N – nominative masculine noun → Moon"
اسم مرفوع
VḢSF ELGMR

وخسف القمر

 » 75 / Kiyâme  Suresi: 8

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَخَسَفَ: ve tutulduğu | الْقَمَرُ: ay |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وخسف WḢSF ve tutulduğu | القمر ELGMR ay |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve ḣasefe: ve tutulduğu | l-ḳameru: ay |
Kırık Meal (Transcript) : |VḢSF: ve tutulduğu | ELGMR: ay |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve ay tutulunca.
Adem Uğur : Ay tutulduğu,
Ahmed Hulusi : Ay tutulduğunda,
Ahmet Tekin : Kıyamet ay tutulduğu zamandır.
Ahmet Varol : Ay tutulduğu,
Ali Bulaç : Ay karardığı,
Ali Fikri Yavuz : Ay tutulur,
Bekir Sadak : (7-10) Gozun kamastigi, ayin tutuldugu, gunes ve ayin bir araya getirildigi zaman, iste o gun insan: «Kacacak yer nerede?» der.
Celal Yıldırım : Ay tutulduğu,
Diyanet İşleri : (7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir.
Diyanet İşleri (eski) : (7-10) Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: 'kaçacak yer nerede?' der.
Diyanet Vakfi : (7-9) İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay biraraya getirildiği zaman!
Edip Yüksel : Ayın tutulduğu,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ay tutulur,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : ay tutulur,
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve Ay tutulur
Fizilal-il Kuran : Ay karardığı zaman,
Gültekin Onan : Ay karardığı,
Hakkı Yılmaz : (7-10) İşte, göz şimşek gibi çaktığı, ay tutulduğu ve güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan, “Kaçış nereye/kaçacak yer neresi?” der.
Hasan Basri Çantay : (7-8-9) İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman,
Hayrat Neşriyat : (7-9) Fakat; göz kamaştığı, ay tutulduğu (ışığı giderildiği) ve güneşle ay bir araya getirildiği zaman!
İbni Kesir : Ay tutulduğunda,
İskender Evrenosoğlu : Ve Ay karardığı (zaman).
Muhammed Esed : ve ay karanlığa gömüldüğünde,
Ömer Nasuhi Bilmen : (8-9) Ve ay tutulmuş olur. Ve güneş ile ay toplatılmış bulunur.
Ömer Öngüt : Ay tutulduğu,
Şaban Piriş : Ay tutulduğu..
Suat Yıldırım : Ayın ışığının büsbütün gittiği,
Süleyman Ateş : Ay tutulduğu,
Tefhim-ul Kuran : Ay karardığı,
Ümit Şimşek : Ay tutulduğunda,
Yaşar Nuri Öztürk : Ay tutulduğunda,


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}