» 70 / Me’âric  4:

Kuran Sırası: 70
İniş Sırası: 79
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

 » 70 / Me’âric  Suresi: 4
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. تَعْرُجُ (TARC) = teǎ'rucu : çıkar
2. الْمَلَائِكَةُ (ELMLEÙKT) = l-melāiketu : melekler
3. وَالرُّوحُ (VELRVḪ) = ve rrūHu : ve ruh
4. إِلَيْهِ (ÎLYH) = ileyhi : O'na
5. فِي (FY) = fī : içinde
6. يَوْمٍ (YVM) = yevmin : bir gün
7. كَانَ (KEN) = kāne : olan
8. مِقْدَارُهُ (MGD̃ERH) = miḳdāruhu : miktarı
9. خَمْسِينَ (ḢMSYN) = ḣamsīne : elli
10. أَلْفَ (ÊLF) = elfe : bin
11. سَنَةٍ (SNT) = senetin : yıl
çıkar | melekler | ve ruh | O'na | içinde | bir gün | olan | miktarı | elli | bin | yıl |

[ARC] [MLK] [RVḪ] [] [] [YVM] [KVN] [GD̃R] [ḢMS] [ELF] [SNV]
TARC ELMLEÙKT VELRVḪ ÎLYH FY YVM KEN MGD̃ERH ḢMSYN ÊLF SNT

teǎ'rucu l-melāiketu ve rrūHu ileyhi yevmin kāne miḳdāruhu ḣamsīne elfe senetin
تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة

 » 70 / Me’âric  Suresi: 4
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تعرج ع ر ج | ARC TARC teǎ'rucu çıkar Ascend
الملائكة م ل ك | MLK ELMLEÙKT l-melāiketu melekler the Angels
والروح ر و ح | RVḪ VELRVḪ ve rrūHu ve ruh and the Spirit
إليه | ÎLYH ileyhi O'na to Him
في | FY içinde in
يوم ي و م | YVM YVM yevmin bir gün a Day,
كان ك و ن | KVN KEN kāne olan [is]
مقداره ق د ر | GD̃R MGD̃ERH miḳdāruhu miktarı its measure
خمسين خ م س | ḢMS ḢMSYN ḣamsīne elli (is) fifty
ألف ا ل ف | ELF ÊLF elfe bin thousand
سنة س ن و | SNV SNT senetin yıl year(s).

70:4 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

çıkar | melekler | ve ruh | O'na | içinde | bir gün | olan | miktarı | elli | bin | yıl |

[ARC] [MLK] [RVḪ] [] [] [YVM] [KVN] [GD̃R] [ḢMS] [ELF] [SNV]
TARC ELMLEÙKT VELRVḪ ÎLYH FY YVM KEN MGD̃ERH ḢMSYN ÊLF SNT

teǎ'rucu l-melāiketu ve rrūHu ileyhi yevmin kāne miḳdāruhu ḣamsīne elfe senetin
تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة

[ع ر ج] [م ل ك] [ر و ح] [] [] [ي و م] [ك و ن] [ق د ر] [خ م س] [ا ل ف] [س ن و]

 » 70 / Me’âric  Suresi: 4
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تعرج ع ر ج | ARC TARC teǎ'rucu çıkar Ascend
Te,Ayn,Re,Cim,
400,70,200,3,
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
الملائكة م ل ك | MLK ELMLEÙKT l-melāiketu melekler the Angels
Elif,Lam,Mim,Lam,Elif,,Kef,Te merbuta,
1,30,40,30,1,,20,400,
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
والروح ر و ح | RVḪ VELRVḪ ve rrūHu ve ruh and the Spirit
Vav,Elif,Lam,Re,Vav,Ha,
6,1,30,200,6,8,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
إليه | ÎLYH ileyhi O'na to Him
,Lam,Ye,He,
,30,10,5,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
في | FY içinde in
Fe,Ye,
80,10,
P – preposition
حرف جر
يوم ي و م | YVM YVM yevmin bir gün a Day,
Ye,Vav,Mim,
10,6,40,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
كان ك و ن | KVN KEN kāne olan [is]
Kef,Elif,Nun,
20,1,50,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
مقداره ق د ر | GD̃R MGD̃ERH miḳdāruhu miktarı its measure
Mim,Gaf,Dal,Elif,Re,He,
40,100,4,1,200,5,
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
خمسين خ م س | ḢMS ḢMSYN ḣamsīne elli (is) fifty
Hı,Mim,Sin,Ye,Nun,
600,40,60,10,50,
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
ألف ا ل ف | ELF ÊLF elfe bin thousand
,Lam,Fe,
,30,80,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
سنة س ن و | SNV SNT senetin yıl year(s).
Sin,Nun,Te merbuta,
60,50,400,
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |تَعْرُجُ: çıkar | الْمَلَائِكَةُ: melekler | وَالرُّوحُ: ve ruh | إِلَيْهِ: O'na | فِي: içinde | يَوْمٍ: bir gün | كَانَ: olan | مِقْدَارُهُ: miktarı | خَمْسِينَ: elli | أَلْفَ: bin | سَنَةٍ: yıl |
Kırık Meal (Harekesiz) : |تعرج TARC çıkar | الملائكة ELMLEÙKT melekler | والروح WELRWḪ ve ruh | إليه ÎLYH O'na | في FY içinde | يوم YWM bir gün | كان KEN olan | مقداره MGD̃ERH miktarı | خمسين ḢMSYN elli | ألف ÊLF bin | سنة SNT yıl |
Kırık Meal (Okunuş) : |teǎ'rucu: çıkar | l-melāiketu: melekler | ve rrūHu: ve ruh | ileyhi: O'na | : içinde | yevmin: bir gün | kāne: olan | miḳdāruhu: miktarı | ḣamsīne: elli | elfe: bin | senetin: yıl |
Kırık Meal (Transcript) : |TARC: çıkar | ELMLEÙKT: melekler | VELRVḪ: ve ruh | ÎLYH: O'na | FY: içinde | YVM: bir gün | KEN: olan | MGD̃ERH: miktarı | ḢMSYN: elli | ÊLF: bin | SNT: yıl |
Abdulbaki Gölpınarlı : Melekler ve Rûh, kendilerine emredilen yere çıkarlar bir günde ki miktarı elli bin yıldır.
Adem Uğur : Melekler ve Rûh (Cebrail), oraya, miktarı (dünya senesi ile) ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkar.
Ahmed Hulusi : Melekler ve ruh, miktarı (size) elli bin sene gibi olan bir süreç içinde urûc ederler (hakikatlerindeki Allâh'a ermek için yöneliş süreci) O'na.
Ahmet Tekin : Melekler, ruh, büyük melekler, dünya ölçüsüyle, sizin hesaplarınıza göre elli bin yıl tutan bir günde O’nun huzuruna yükselerek çıkar.
Ahmet Varol : Melekler ve Ruh (Cibril), süresi elli bin yıl olan bir günde O'na yükselir.
Ali Bulaç : Melekler ve Ruh (Cebrail), ona, süresi elli bin yıl olan bir günde çıkabilmektedir.
Ali Fikri Yavuz : (Bu makamların) her birine, melekler ve cebrâil, miktarı elli bin yıl olan, bir günde çıkar.
Bekir Sadak : Melekler ve Cebrail mikdari ellibin yil olan o derecelere bir gunde yukselirler.
Celal Yıldırım : Melekler ve Ruh (Melek Cebrail veya çok büyük bir melek olan Ruh), miktarı elli bin yıl olan bir günde ona (o derecelere) yükselirler.
Diyanet İşleri : Melekler ve Ruh (Cebrail) ona süresi elli bin yıl olan bir günde yükselir.
Diyanet İşleri (eski) : Melekler ve Cebrail o derecelere, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler.
Diyanet Vakfi : Melekler ve Rûh (Cebrail), oraya, miktarı (dünya senesi ile) ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkar.
Edip Yüksel : Melekler ve ruh (vahiy/komutlar/Cebrail), elli bin yıla eşit bir gün içinde O'na yükselir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Melekler ve Ruh miktarı ellibin yıl süren bir gün içinde ona çıkar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Melekler ve Ruh (Cebrail), süresi elli bin yıl tutan bir günde ona yükselip çıkarlar.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki ona Melâike ve Ruh uruc eder, bir günde ki mikdarı elli bin sene tutar
Fizilal-il Kuran : Melekler ve ruh, miktarı elli bin yıl süren bir gün içinde O'na yükselir.
Gültekin Onan : Melekler ve Ruh (Cebrail), ona, süresi elli bin yıl olan bir günde çıkabilmektedir.
Hakkı Yılmaz : Haberci âyetler ve vahiy, miktarı elli bin yıl olan bir gün içinde O'na yükselir/ yeryüzünden çekilir.
Hasan Basri Çantay : Melekler de, Ruuh da oraya bir günde yükselib çıkar ki mesafesi (dünyâ seneleriyle) elli bin yıldır.
Hayrat Neşriyat : Melekler ve Rûh (Cebrâîl), mikdârı (sizce) elli bin sene olan bir günde O’na (arşına)çıkarlar.
İbni Kesir : Melekler de, ruh da miktarı ellibin yıl olan bir günde ona yükselip çıkarlar.
İskender Evrenosoğlu : Melekler ve ruh, O'na, süresi elli bin yıl olan bir günde yükselir.
Muhammed Esed : bütün melekler ve (insana bahşedilmiş olan) ilham O'na (bir günde) yükselir, uzunluğu elli bin yıl (gibi) süren bir günde.
Ömer Nasuhi Bilmen : Melekler ve Rûh oraya bir günde çıkarlar ki, oranın mesafesi ellibin yıldır.
Ömer Öngüt : Melekler ve Ruh (Cebrail) oraya miktarı (dünya senesi ile) elli bin yıl olan bir günde yükselip çıkarlar.
Şaban Piriş : Melekler ve Ruh (Cebrail) süresi elli bin yıl olan bir günde ona yükselirler.
Suat Yıldırım : Melekler ve Rûh, O’nun Arş’ına; miktarı ellibin sene olan bir günde yükselirler.
Süleyman Ateş : Melekler ve Rûh, miktarı elli bin yıl süren bir gün içinde O'na çıkar.
Tefhim-ul Kuran : Melekler ve ruh (Cebrail) O'nun huzuruna bir günde çıkarlar ki onun miktarı elli bin yıldır.
Ümit Şimşek : Melekler ve Ruh elli bin sene uzunluğundaki bir günde Ona yükselir.
Yaşar Nuri Öztürk : Melekler ve Rûh, miktarı ellibin yıl olan bir günde yükselirler O'na.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}