» 32 / Secde  Suresi:

Kuran Sırası: 32
İniş Sırası: 75

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|الم ELM Elif Lâm Mîm | (32:1)
|تنزيل TNZYL indirilişi | الكتاب ELKTEB Kitabın | لا LE yoktur | ريب RYB şüphe | فيه FYH onda | من MN -ndendir | رب RB Rabbi- | العالمين ELAELMYN alemlerin | (32:2)
|أم ÊM yoksa? | يقولون YGWLWN diyorlar- | افتراه EFTREH onu uydurdu | بل BL hayır | هو HW o | الحق ELḪG gerçektir | من MN tarafından | ربك RBK Rabbin | لتنذر LTNZ̃R uyarman için | قوما GWME bir kavmi | ما ME | أتاهم ÊTEHM kendilerine gelmeyen | من MN hiçbir | نذير NZ̃YR uyarıcı | من MN | قبلك GBLK senden önce | لعلهم LALHM umuduyla | يهتدون YHTD̃WN doğru yola gelirler | (32:3)
|الله ELLH Allah | الذي ELZ̃Y ki | خلق ḢLG yarattı | السماوات ELSMEWET gökleri | والأرض WELÊRŽ ve yeri | وما WME ve | بينهما BYNHME bunlar arasındakileri | في FY | ستة STT altı | أيام ÊYEM günde | ثم S̃M sonra | استوى ESTW istiva etti | على AL üzerine | العرش ELARŞ Arş | ما ME yoktur | لكم LKM sizin | من MN | دونه D̃WNH O'ndan başka | من MN hiçbir | ولي WLY dostunuz | ولا WLE ve yoktur | شفيع ŞFYA şefa'atçiniz | أفلا ÊFLE | تتذكرون TTZ̃KRWN düşünüp öğüt almıyor musunuz? | (32:4)
|يدبر YD̃BR tedbir eder (indirir) | الأمر ELÊMR emri | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | إلى ÎL | الأرض ELÊRŽ yere | ثم S̃M sonra | يعرج YARC çıkar | إليه ÎLYH O'na | في FY içinde | يوم YWM bir gün | كان KEN | مقداره MGD̃ERH onun süresi | ألف ÊLF bin | سنة SNT yıldır | مما MME | تعدون TAD̃WN sizin hesabınızca | (32:5)
|ذلك Z̃LK işte O'dur | عالم AELM bilen | الغيب ELĞYB görünmeyeni | والشهادة WELŞHED̃T ve görüneni | العزيز ELAZYZ güçlü | الرحيم ELRḪYM ve esirgeyici | (32:6)
|الذي ELZ̃Y O'dur ki | أحسن ÊḪSN güzel yaptı | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyi | خلقه ḢLGH yarattığı | وبدأ WBD̃Ê ve başladı | خلق ḢLG yaratmağa | الإنسان ELÎNSEN insanı | من MN -dan | طين ŦYN çamur- | (32:7)
|ثم S̃M sonra | جعل CAL yaptı | نسله NSLH onun neslini | من MN -nden | سلالة SLELT bir özü- | من MN | ماء MEÙ bir suyun | مهين MHYN hakir | (32:8)
|ثم S̃M sonra | سواه SWEH ona biçim verdi | ونفخ WNFḢ ve üfledi | فيه FYH ona | من MN -ndan | روحه RWḪH kendi ruhu- | وجعل WCAL ve yarattı | لكم LKM sizin için | السمع ELSMA kulak(lar) | والأبصار WELÊBṦER ve gözler | والأفئدة WELÊFÙD̃T ve gönüller | قليلا GLYLE ne kadar az | ما ME | تشكرون TŞKRWN şükrediyorsunuz | (32:9)
|وقالوا WGELWE ve dediler | أإذا ÊÎZ̃E sonra mı? | ضللنا ŽLLNE biz kaybolduktan | في FY | الأرض ELÊRŽ toprakta | أإنا ÊÎNE biz mi? | لفي LFY içinde olacağız | خلق ḢLG bir yaratılış | جديد CD̃YD̃ yeni | بل BL doğrusu | هم HM onlar | بلقاء BLGEÙ kavuşmayı | ربهم RBHM Rablerine | كافرون KEFRWN inkar edenlerdir | (32:10)
|قل GL de ki | يتوفاكم YTWFEKM canınızı alır | ملك MLK meleği | الموت ELMWT ölüm | الذي ELZ̃Y | وكل WKL vekil edilen | بكم BKM üzerinize | ثم S̃M sonra | إلى ÎL | ربكم RBKM Rabbinize | ترجعون TRCAWN döndürülürsünüz | (32:11)
|ولو WLW ve eğer | ترى TR bir görsen | إذ ÎZ̃ (demekte) iken | المجرمون ELMCRMWN suçluları | ناكسو NEKSW öne eğmiş | رءوسهم RÙWSHM başlarını | عند AND̃ huzurunda | ربهم RBHM Rablerinin | ربنا RBNE Rabbimiz | أبصرنا ÊBṦRNE gördük | وسمعنا WSMANE ve işittik | فارجعنا FERCANE bizi geri döndür | نعمل NAML yapalım | صالحا ṦELḪE iyi iş | إنا ÎNE artık biz | موقنون MWGNWN kesin olarak inandık | (32:12)
|ولو WLW ve şayet | شئنا ŞÙNE dileseydik | لآتينا L ËTYNE verirdik | كل KL her | نفس NFS nefse | هداها HD̃EHE hidayetini | ولكن WLKN fakat | حق ḪG hak oldu | القول ELGWL söz | مني MNY benden | لأملأن LÊMLÊN mutlaka dolduracağım | جهنم CHNM cehennemi | من MN bir kısmiyle | الجنة ELCNT cinlerden | والناس WELNES ve insanlardan | أجمعين ÊCMAYN tamamen | (32:13)
|فذوقوا FZ̃WGWE o halde tadın | بما BME karşılığını (cezasını) | نسيتم NSYTM unutmanızın | لقاء LGEÙ karşılaşmayı | يومكم YWMKM gününüzle | هذا HZ̃E bu | إنا ÎNE biz de | نسيناكم NSYNEKM sizi unuttuk | وذوقوا WZ̃WGWE ve tadın | عذاب AZ̃EB azabı | الخلد ELḢLD̃ ebedi | بما BME ötürü | كنتم KNTM oluklarınızdan | تعملون TAMLWN yapıyor(lar) | (32:14)
|إنما ÎNME ancak | يؤمن YÙMN inanırlar | بآياتنا B ËYETNE bizim ayetlerimize | الذين ELZ̃YN o kimseler ki | إذا ÎZ̃E zaman | ذكروا Z̃KRWE öğüt verildiği | بها BHE kendilerine | خروا ḢRWE derhal kapanırlar | سجدا SCD̃E secdeye | وسبحوا WSBḪWE ve tesbih ederler | بحمد BḪMD̃ överek | ربهم RBHM Rablerini | وهم WHM ve onlar | لا LE asla | يستكبرون YSTKBRWN büyüklük taslamazlar | (32:15)
|تتجافى TTCEF uzaklaşır | جنوبهم CNWBHM yanları | عن AN -dan | المضاجع ELMŽECA yataklar- | يدعون YD̃AWN du'a ederler | ربهم RBHM Rablerine | خوفا ḢWFE korkarak | وطمعا WŦMAE ve umarak | ومما WMME ve şeylerden | رزقناهم RZGNEHM rızıklandırdığımız | ينفقون YNFGWN hayır için harcarlar | (32:16)
|فلا FLE ve asla | تعلم TALM bilemez | نفس NFS hiç kimse | ما ME ne | أخفي ÊḢFY saklandığını | لهم LHM onlar için | من MN | قرة GRT aydınlatıcı | أعين ÊAYN gözler | جزاء CZEÙ karşılık olarak | بما BME şeylere | كانوا KENWE oldukları | يعملون YAMLWN yapıyor(lar) | (32:17)
|أفمن ÊFMN | كان KEN hiç olur mu? | مؤمنا MÙMNE inanan kişi | كمن KMN kimse gibi | كان KEN olan | فاسقا FESGE fasık | لا LE elbette | يستوون YSTWWN bir olmazlar | (32:18)
|أما ÊME fakat | الذين ELZ̃YN | آمنوا ËMNWE inananlar | وعملوا WAMLWE ve yapanlar | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | فلهم FLHM onlar | جنات CNET cennetlerde | المأوى ELMÊW durulmağa değer | نزلا NZLE ağırlanırlar | بما BME karşılık | كانوا KENWE olduklarına | يعملون YAMLWN yapıyor(lar) | (32:19)
|وأما WÊME ve fakat | الذين ELZ̃YN | فسقوا FSGWE yoldan çıkanların | فمأواهم FMÊWEHM barınacakları yer | النار ELNER ateştir | كلما KLME her | أرادوا ÊRED̃WE istediklerinde | أن ÊN | يخرجوا YḢRCWE çıkmak | منها MNHE oradan | أعيدوا ÊAYD̃WE yine geri çevrilirler | فيها FYHE oraya | وقيل WGYL ve denilir | لهم LHM onlara | ذوقوا Z̃WGWE tadın | عذاب AZ̃EB azabını | النار ELNER ateş | الذي ELZ̃Y | كنتم KNTM olduğunuz | به BH onu | تكذبون TKZ̃BWN yalanlamakta | (32:20)
|ولنذيقنهم WLNZ̃YGNHM mutlaka onlara taddıracağız | من MN -dan | العذاب ELAZ̃EB azab- | الأدنى ELÊD̃N daha yakın | دون D̃WN ayrı olarak | العذاب ELAZ̃EB azabdan | الأكبر ELÊKBR büyük | لعلهم LALHM belki | يرجعون YRCAWN dönerler | (32:21)
|ومن WMN ve kim olabilir? | أظلم ÊƵLM daha zalim | ممن MMN kimseden | ذكر Z̃KR öğüt verilen | بآيات B ËYET ayetleriyle | ربه RBH Rabbinin | ثم S̃M sonra | أعرض ÊARŽ yüz çeviren | عنها ANHE onlardan | إنا ÎNE muhakkak ki biz | من MN -dan | المجرمين ELMCRMYN suçlular- | منتقمون MNTGMWN öç alıcıyız | (32:22)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | آتينا ËTYNE biz verdik | موسى MWS Musa'ya | الكتاب ELKTEB Kitabı | فلا FLE sakın | تكن TKN olma | في FY içinde | مرية MRYT kuşku | من MN -ndan | لقائه LGEÙH onun ulaşması- | وجعلناه WCALNEH ve onu yaptık | هدى HD̃ yol gösterici | لبني LBNY oğullarına | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | (32:23)
|وجعلنا WCALNE ve yetiştirmiştik | منهم MNHM onların içinden | أئمة ÊÙMT önderler | يهدون YHD̃WN doğru yola ileten | بأمرنا BÊMRNE buyruğumuzla | لما LME zaman | صبروا ṦBRWE sabrettikleri | وكانوا WKENWE ve olduklarında | بآياتنا B ËYETNE ayetlerimize | يوقنون YWGNWN kesinlikle inanıyor | (32:24)
|إن ÎN şüphesiz | ربك RBK Rabbin | هو HW O | يفصل YFṦL hükmedecektir | بينهم BYNHM onların aralarında | يوم YWM günü | القيامة ELGYEMT kıyamet | فيما FYME şeylerde | كانوا KENWE oldukları | فيه FYH konularda | يختلفون YḢTLFWN ayrılığa düştükleri | (32:25)
|أولم ÊWLM | يهد YHD̃ yola getirmedi mi? | لهم LHM onları | كم KM nice | أهلكنا ÊHLKNE helak etmemiz | من MN | قبلهم GBLHM daha önceki | من MN | القرون ELGRWN kuşakları | يمشون YMŞWN dolaştıkları | في FY | مساكنهم MSEKNHM yurtlarında | إن ÎN şüphesiz | في FY vardır | ذلك Z̃LK bunda | لآيات L ËYET ibretler | أفلا ÊFLE | يسمعون YSMAWN işitmiyorlar mı? | (32:26)
|أولم ÊWLM | يروا YRWE görmüyorlar mı? | أنا ÊNE biz | نسوق NSWG sürüyoruz | الماء ELMEÙ suyu | إلى ÎL | الأرض ELÊRŽ yere | الجرز ELCRZ kuru otsuz | فنخرج FNḢRC ve bitiriyoruz | به BH onunla | زرعا ZRAE ekin | تأكل TÊKL yiyor | منه MNH ondan | أنعامهم ÊNAEMHM hayvanları da | وأنفسهم WÊNFSHM kendileri de | أفلا ÊFLE | يبصرون YBṦRWN görmüyorlar mı? | (32:27)
|ويقولون WYGWLWN ve diyorlar | متى MT ne zaman? | هذا HZ̃E bu | الفتح ELFTḪ fetih | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | صادقين ṦED̃GYN doğrular(dan) | (32:28)
|قل GL de ki | يوم YWM günü | الفتح ELFTḪ fetih | لا LE | ينفع YNFA fayda vermez | الذين ELZ̃YN kimselere | كفروا KFRWE inkar eden(lere) | إيمانهم ÎYMENHM inanmaları | ولا WLE ve değildir | هم HM onlar | ينظرون YNƵRWN mühlet verilenler(den) | (32:29)
|فأعرض FÊARŽ sen yüz çevir | عنهم ANHM onlardan | وانتظر WENTƵR ve bekle | إنهم ÎNHM zaten onlar da | منتظرون MNTƵRWN beklemektedirler | (32:30)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}