| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أوفى | ÊVF | evfā | tutarsa | fulfils | ||
| و ف ي|VFY | أوفى | ÊVF | evfā | yerine getirir | fulfills | |
| و ف ي|VFY | أوفى | ÊVF | evfā | daha çok durabilir | (is) more faithful | |
| و ف ي|VFY | أوفى | ÊVF | evfā | tutarsa | fulfils | |
| اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | tutar | (let him) take | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edindi | """has taken" | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edindi | """Allah has taken" | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edindi | """Allah has taken" | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | aldı mı? | has he taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | alan | has taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edindi | """Has taken" | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edindi | """Has taken" | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edinmemiştir | Allah has taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edinen | takes | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | kendisine aldı (mı?) | has He taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | edinen | takes | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | O edinmemiştir | He has taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | tutar | (let him) take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | tutar | let him take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذ | ETḢZ̃ | tteḣaƶe | tutar | let him take | |
| تحبسونهما | TḪBSVNHME | teHbisūnehumā | onları tutarsınız | Detain both of them | ||
| ح ب س|ḪBS | تحبسونهما | TḪBSVNHME | teHbisūnehumā | onları tutarsınız | Detain both of them | |
| فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutar | then a fast | ||
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutar | then a fast | |
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutmalıdır | then fasting | |
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutsun | (that), then fasting | |
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutmalıdır | then fasting | |
| فعدة | FAD̃T | feǐddetun | sayısınca tutar | then a prescribed number | ||
| ع د د|AD̃D̃ | فعدة | FAD̃T | feǐddetun | sayısınca tutar | then a prescribed number | |
| ع د د|AD̃D̃ | فعدة | FAD̃T | feǐddetun | sayısınca tutsun | then prescribed number (should be made up) | |
| فيمسك | FYMSK | feyumsiku | sonra yanında tutar | Then He keeps | ||
| م س ك|MSK | فيمسك | FYMSK | feyumsiku | sonra yanında tutar | Then He keeps | |
| قوامين | GVEMYN | ḳavvāmīne | ayakta tutarak | custodians | ||
| ق و م|GVM | قوامين | GVEMYN | ḳavvāmīne | ayakta tutarak | custodians | |
| ق و م|GVM | قوامين | GVEMYN | ḳavvāmīne | (hakkı) ayakta tutan | steadfast | |
| لأمسكتم | LÊMSKTM | leemsektum | tutardınız | surely you would withhold | ||
| م س ك|MSK | لأمسكتم | LÊMSKTM | leemsektum | tutardınız | surely you would withhold | |
| مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta yolu tutar | (some are) moderate. | ||
| ق ص د|GṦD̃ | مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta yolu tutar | (some are) moderate. | |
| ق ص د|GṦD̃ | مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta gidendir | (is he who is) moderate, | |
| ونقر | VNGR | ve nuḳirru | ve tutarız | And We cause to remain | ||
| ق ر ر|GRR | ونقر | VNGR | ve nuḳirru | ve tutarız | And We cause to remain | |
| ويثبت | VYS̃BT | ve yuṧebbit | ve sağlam tutar | and make firm | ||
| ث ب ت|S̃BT | ويثبت | VYS̃BT | ve yuṧebbite | ve pekiştirmek için | and make firm | |
| ث ب ت|S̃BT | ويثبت | VYS̃BT | ve yuṧbitu | ve (dilediğini) bırakır | and confirms, | |
| ث ب ت|S̃BT | ويثبت | VYS̃BT | ve yuṧebbit | ve sağlam tutar | and make firm | |
| ويشهد | VYŞHD̃ | ve yuşhidu | ve şahid tutar | and he calls to witness | ||
| ش ه د|ŞHD̃ | ويشهد | VYŞHD̃ | ve yuşhidu | ve şahid tutar | and he calls to witness | |
| ويقبضون | VYGBŽVN | ve yeḳbiDūne | ve sıkı tutarlar | and they close | ||
| ق ب ض|GBŽ | ويقبضون | VYGBŽVN | ve yeḳbiDūne | ve sıkı tutarlar | and they close | |
| يؤاخذكم | YÙEḢZ̃KM | yu'āḣiƶukum | sizi sorumlu tutar | He takes you to task | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يؤاخذكم | YÙEḢZ̃KM | yu'āḣiƶukumu | sizi sorumlu tutmaz | will take you to task | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يؤاخذكم | YÙEḢZ̃KM | yu'āḣiƶukum | sorumlu tutar | He takes you to task | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يؤاخذكم | YÙEḢZ̃KM | yu'āḣiƶukumu | sizi sorumlu tutmaz | will call you to account | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يؤاخذكم | YÙEḢZ̃KM | yu'āḣiƶukum | sizi sorumlu tutar | He will call you to account | |
| يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶu | tutar | takes | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶu | tutar | takes | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶi | edinmesin | take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶe | edinmeyelim | take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶi | tutarsa | takes | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶu | sayar | takes | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶ | edinmeyen | has not taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶe | edinmek | He should take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶe | edinmek | He should take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶ | O edinmemiştir | He has taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶe | tutmak | take | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | يتخذ | YTḢZ̃ | yetteḣiƶe | edinmek | take | |
| يتول | YTVL | yetevelle | dost tutarsa | takes as an ally | ||
| و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | dost tutarsa | takes as an ally | |
| و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
| و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
| و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
| يمسك | YMSK | yumsik | (Allah) tutar | He withholds, | ||
| م س س|MSS | يمسك | YMSK | yemesseke | sana dokunacak | will touch you | |
| م س ك|MSK | يمسك | YMSK | yumsik | (Allah) tutar | He withholds, | |
| م س ك|MSK | يمسك | YMSK | yumsiku | tutmaktadır | upholds | |