Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış kadınlara | (and) the believing women, | ||
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış | [the] believing women | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış | (of) the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınlar- | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanmış kadınlara | (and) the believing women, | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'mināti | inanan kadınları | believing women | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'minātu | mü'min kadınlar | the believing women | |
ا م ن|EMN | المؤمنات | ELMÙMNET | l-mu'minātu | inanmış kadınlar | the believing women | |
المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınlara | the chaste women, | ||
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlarla | the free chaste | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the free chaste women | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınları | the chaste women, | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınlara | the chaste women, | |
النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlara | (with) the women | ||
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlardan | [the] women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | [the] women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlara | [to] the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | [the] women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlardan | [the] women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlara | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlarla | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlara | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | the women. | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | (of) girls | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar | [the] women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınlara | (with) the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınları | the women. | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınların | (of) the women. | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınları | the women? | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'i | kadınlar- | the women. | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'u | (başka) kadınlar | (to marry) women | |
ن س و|NSV | النساء | ELNSEÙ | n-nisā'e | kadınları | [the] women, | |
تباشروهن | TBEŞRVHN | tubāşirūhunne | (kadınlara) yaklaşmayın | have relations with them | ||
ب ش ر|BŞR | تباشروهن | TBEŞRVHN | tubāşirūhunne | (kadınlara) yaklaşmayın | have relations with them | |
للخبيثات | LLḢBYS̃ET | lilḣabīṧāti | kötü kadınlara | (are) for evil women. | ||
خ ب ث|ḢBS̃ | للخبيثات | LLḢBYS̃ET | lilḣabīṧāti | kötü kadınlara | (are) for evil women. | |
للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | ||
ط ي ب|ŦYB | للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | |
للمؤمنات | LLMÙMNET | lilmu'mināti | inanan kadınlara | to the believing women | ||
ا م ن|EMN | للمؤمنات | LLMÙMNET | lilmu'mināti | inanan kadınlara | to the believing women | |
نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlara | (to) their wives, | ||
ن س و|NSV | نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlarına | their wives | |
ن س و|NSV | نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlara | (to) their wives, | |
ن س و|NSV | نسائهم | NSEÙHM | nisāihim | kadınlarına | (to) their wives | |
واللاتي | VELLETY | vellātī | kadınlara | And those (from) whom | ||
| | واللاتي | VELLETY | vellātī | ve kimseler | And those who | |
| | واللاتي | VELLETY | vellātī | kadınlara | And those (from) whom | |
والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınlar | and the believing women, | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'minātu | ve inanan kadınların | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve mü'min kadınlar | and the believing women, | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve mü'min kadınları | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlar için | and the believing women. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women, | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınları | and the believing women. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنات | VELMÙMNET | velmu'mināti | ve inanan kadınlara | and the believing women, | |
والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women | ||
ش ر ك|ŞRK | والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women | |
ش ر ك|ŞRK | والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women, | |
والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve iki yüzlü kadınlara | and the hypocrite women | ||
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳātu | ve münafık kadınlar | and the hypocrite women, | |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve münafık kadınlara | and the hypocrite women | |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve iki yüzlü kadınlara | and the hypocrite women | |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳāti | ve münafık kadınlara | and the hypocrite women | |
ن ف ق|NFG | والمنافقات | VELMNEFGET | velmunāfiḳātu | ve münafık kadınlar | and the hypocrite women | |
وللنساء | VLLNSEÙ | velinnisā'i | ve kadınlara vardır | and for the women | ||
ن س و|NSV | وللنساء | VLLNSEÙ | velinnisā'i | ve kadınlara vardır | and for the women | |
ن س و|NSV | وللنساء | VLLNSEÙ | velinnisā'i | ve kadınlara vardır | and for women | |