» 88 / Gâsiye  14:

Kuran Sırası: 88
İniş Sırası: 68
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

 » 88 / Gâsiye  Suresi: 14
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَأَكْوَابٌ (VÊKVEB) = ve ekvābun : ve kadehler
2. مَوْضُوعَةٌ (MVŽVAT) = mevDūǎtun : konulmuş
ve kadehler | konulmuş |

[KVB] [VŽA]
VÊKVEB MVŽVAT

ve ekvābun mevDūǎtun
وأكواب موضوعة

 » 88 / Gâsiye  Suresi: 14
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وأكواب ك و ب | KVB VÊKVEB ve ekvābun ve kadehler And cups
موضوعة و ض ع | VŽA MVŽVAT mevDūǎtun konulmuş put in place,

88:14 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve kadehler | konulmuş |

[KVB] [VŽA]
VÊKVEB MVŽVAT

ve ekvābun mevDūǎtun
وأكواب موضوعة

[ك و ب] [و ض ع]

 » 88 / Gâsiye  Suresi: 14
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وأكواب ك و ب | KVB VÊKVEB ve ekvābun ve kadehler And cups
Vav,,Kef,Vav,Elif,Be,
6,,20,6,1,2,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
موضوعة و ض ع | VŽA MVŽVAT mevDūǎtun konulmuş put in place,
Mim,Vav,Dad,Vav,Ayn,Te merbuta,
40,6,800,6,70,400,
ADJ – nominative feminine indefinite passive participle
صفة مرفوعة
VÊKVEB MVŽVAT

وأكواب موضوعة

 » 88 / Gâsiye  Suresi: 14

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَأَكْوَابٌ: ve kadehler | مَوْضُوعَةٌ: konulmuş |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وأكواب WÊKWEB ve kadehler | موضوعة MWŽWAT konulmuş |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve ekvābun: ve kadehler | mevDūǎtun: konulmuş |
Kırık Meal (Transcript) : |VÊKVEB: ve kadehler | MVŽVAT: konulmuş |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve konmuş sağraklar.
Adem Uğur : Konulmuş kadehler,
Ahmed Hulusi : (Yerlerine) konulmuş testiler,
Ahmet Tekin : Konulmuş kadehler var.
Ahmet Varol : Konulmuş kadehler,
Ali Bulaç : Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Ali Fikri Yavuz : (Önlerine) konmuş bardaklar,
Bekir Sadak : Yerlestirilmis kaseler,
Celal Yıldırım : Konulmuş küpler,
Diyanet İşleri : (13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.
Diyanet İşleri (eski) : Yerleştirilmiş kaseler,
Diyanet Vakfi : (12-16) Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır.
Edip Yüksel : Kadehler konulmuş,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Konulmuş kadehler,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : konulmuş küpler,
Elmalılı Hamdi Yazır : Konulmuş küpler
Fizilal-il Kuran : Konulmuş kadehler.
Gültekin Onan : Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Hakkı Yılmaz : (8-16) "Kişiler de var ki, o gün nimetler içindedirler, çalışmaları için hoşnutturlar, yüksek bir cennettedirler, orada boş bir söz işitmezler. Orada akan bir kaynak vardır; orada yükseltilmiş divanlar, konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar, yayılmış halılar vardır. "
Hasan Basri Çantay : (önlerine) konmuş kablar,
Hayrat Neşriyat : (13-16) Orada yükseltilmiş tahtlar, (önlerine) konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar ve serilmiş halılar vardır!
İbni Kesir : Yerleştirilmiş kaseler,
İskender Evrenosoğlu : Ve (önlerine) konulmuş kadehler.
Muhammed Esed : doldurulmuş kadehler,
Ömer Nasuhi Bilmen : (14-16) Hazırlanmış sürahiler... Dizilmiş yastıklar. Ve döşenmiş nefis sergiler (vardır).
Ömer Öngüt : Önlerine konulmuş kadehler vardır.
Şaban Piriş : Doldurulmuş kadehler..
Suat Yıldırım : Hazırlanmış kadehler...
Süleyman Ateş : Konulmuş kadehler,
Tefhim-ul Kuran : Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Ümit Şimşek : Önlerine konmuş kâseler,
Yaşar Nuri Öztürk : Hizmete sunulmuş kadehler,


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}