» 86 / Târik  2:

Kuran Sırası: 86
İniş Sırası: 36
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

 » 86 / Târik  Suresi: 2
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَمَا (VME) = ve mā : ve nedir?
2. أَدْرَاكَ (ÊD̃REK) = edrāke : sana bildiren
3. مَا (ME) = mā : nedir
4. الطَّارِقُ (ELŦERG) = T-Tāriḳu : tarık
ve nedir? | sana bildiren | nedir | tarık |

[] [D̃RY] [] [ŦRG]
VME ÊD̃REK ME ELŦERG

ve mā edrāke T-Tāriḳu
وما أدراك ما الطارق

 » 86 / Târik  Suresi: 2
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | VME ve mā ve nedir? And what
أدراك د ر ي | D̃RY ÊD̃REK edrāke sana bildiren can make you know
ما | ME nedir what
الطارق ط ر ق | ŦRG ELŦERG T-Tāriḳu tarık the night comer (is)?

86:2 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve nedir? | sana bildiren | nedir | tarık |

[] [D̃RY] [] [ŦRG]
VME ÊD̃REK ME ELŦERG

ve mā edrāke T-Tāriḳu
وما أدراك ما الطارق

[] [د ر ي] [] [ط ر ق]

 » 86 / Târik  Suresi: 2
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | VME ve mā ve nedir? And what
Vav,Mim,Elif,
6,40,1,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
INTG – interrogative noun
الواو عاطفة
اسم استفهام
أدراك د ر ي | D̃RY ÊD̃REK edrāke sana bildiren can make you know
,Dal,Re,Elif,Kef,
,4,200,1,20,
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
ما | ME nedir what
Mim,Elif,
40,1,
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
الطارق ط ر ق | ŦRG ELŦERG T-Tāriḳu tarık the night comer (is)?
Elif,Lam,Tı,Elif,Re,Gaf,
1,30,9,1,200,100,
N – nominative masculine active participle
اسم مرفوع
VME ÊD̃REK ME ELŦERG

وما أدراك ما الطارق

 » 86 / Târik  Suresi: 2

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَمَا: ve nedir? | أَدْرَاكَ: sana bildiren | مَا: nedir | الطَّارِقُ: tarık |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وما WME ve nedir? | أدراك ÊD̃REK sana bildiren | ما ME nedir | الطارق ELŦERG tarık |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve mā: ve nedir? | edrāke: sana bildiren | : nedir | T-Tāriḳu: tarık |
Kırık Meal (Transcript) : |VME: ve nedir? | ÊD̃REK: sana bildiren | ME: nedir | ELŦERG: tarık |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve bilir misin nedir geceleyin gelen?
Adem Uğur : Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin?
Ahmed Hulusi : Bilir misin Tarık'ı?
Ahmet Tekin : Karanlıkta yol tepenle ilgili bizden başka seni bilgilendiren mi var? Karanlıkta gümbür gümbür yol teperek, kapıları çalan, sesini, tebliğini duyuran, varlığını benimseten ne azimli, ne kararlı, ne cesur birisi.
Ahmet Varol : Sen tarık'ın ne olduğunu bilir misin?
Ali Bulaç : Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir?
Ali Fikri Yavuz : Bildin mi, Târık ne?
Bekir Sadak : Gece ortaya cikanin ne oldugunu sen bilir misin?
Celal Yıldırım : Tarık'ın ne olduğunu bilir misin?
Diyanet İşleri : Târıkın ne olduğunu sen ne bileceksin?
Diyanet İşleri (eski) : Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin?
Diyanet Vakfi : (1-4) Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.
Edip Yüksel : Tarık'ın ne olduğunu bilir misin?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Târık nedir, bildin mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Bildin mi Tarık nedir?
Elmalılı Hamdi Yazır : Bildin mi Târık ne?
Fizilal-il Kuran : Târıkın ne olduğunu bilir misin sen?
Gültekin Onan : Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir?
Hakkı Yılmaz : (1-4) "Bilginler ve Târık; delip geçen Kur’ân âyetleri grubu tanıktır ki, kesinlikle her benliğini tamamlamış varlığın üzerinde birtakım koruyucular vardır. "
Hasan Basri Çantay : «Taarık» ın ne olduğunu sana hangi şey bildirdi?
Hayrat Neşriyat : Târık’ın ne olduğunu sana ne bildirdi?
İbni Kesir : Nereden bileceksin sen Tarık'ın ne olduğunu?
İskender Evrenosoğlu : Ve Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir?
Muhammed Esed : Bilir misin nedir gece vakti gelen?
Ömer Nasuhi Bilmen : Târık'ın ne olduğunu bildin mi?
Ömer Öngüt : Târık'ın ne olduğunu sana ne bildirdi?
Şaban Piriş : Tarık’ı sana bildiren nedir?
Suat Yıldırım : Tarık, bilir misin nedir?
Süleyman Ateş : Târık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Tefhim-ul Kuran : Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir?
Ümit Şimşek : Tarık'ın ne olduğunu bilir misin?
Yaşar Nuri Öztürk : Nereden bileceksin sen nedir Târık?


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}