|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |
|
[] [SRR] [NBE] [] [BAŽ] [ZVC] [ḪD̃S̃] [] [NBE] [] [ƵHR] [] [] [ARF] [BAŽ] [ARŽ] [] [BAŽ] [] [NBE] [] [GVL] [] [NBE] [] [GVL] [NBE] [ALM] [ḢBR] VÎZ̃ ÊSR ELNBY ÎL BAŽ ÊZVECH ḪD̃YS̃E FLME NBÊT BH VÊƵHRH ELLH ALYH ARF BAŽH VÊARŽ AN BAŽ FLME NBÊHE BH GELT MN ÊNBÊK HZ̃E GEL NBÊNY ELALYM ELḢBYR ve iƶ eserra n-nebiyyu ilā beǎ'Di ezvācihi Hadīṧen fe lemmā nebbeet bihi ve eZherahu llahu ǎleyhi ǎrrafe beǎ'Dehu ve eǎ'raDe ǎn beǎ'Din felemmā nebbeehā bihi ḳālet men enbeeke hāƶā ḳāle nebbeeniye l-ǎlīmu l-ḣabīru وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير
[] [SRR] [NBE] [] [BAŽ] [ZVC] [ḪD̃S̃] [] [NBE] [] [ƵHR] [] [] [ARF] [BAŽ] [ARŽ] [] [BAŽ] [] [NBE] [] [GVL] [] [NBE] [] [GVL] [NBE] [ALM] [ḢBR] VÎZ̃ ÊSR ELNBY ÎL BAŽ ÊZVECH ḪD̃YS̃E FLME NBÊT BH VÊƵHRH ELLH ALYH ARF BAŽH VÊARŽ AN BAŽ FLME NBÊHE BH GELT MN ÊNBÊK HZ̃E GEL NBÊNY ELALYM ELḢBYR ve iƶ eserra n-nebiyyu ilā beǎ'Di ezvācihi Hadīṧen fe lemmā nebbeet bihi ve eZherahu llahu ǎleyhi ǎrrafe beǎ'Dehu ve eǎ'raDe ǎn beǎ'Din felemmā nebbeehā bihi ḳālet men enbeeke hāƶā ḳāle nebbeeniye l-ǎlīmu l-ḣabīru وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير [] [س ر ر] [ن ب ا] [] [ب ع ض] [ز و ج] [ح د ث] [] [ن ب ا] [] [ظ ه ر] [] [] [ع ر ف] [ب ع ض] [ع ر ض] [] [ب ع ض] [] [ن ب ا] [] [ق و ل] [] [ن ب ا] [] [ق و ل] [ن ب ا] [ع ل م] [خ ب ر]
وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَسَرَّ: gizlice söylemişti | النَّبِيُّ: peygamber | إِلَىٰ: | بَعْضِ: birine | أَزْوَاجِهِ: eşlerinden | حَدِيثًا: bir söz | فَلَمَّا: ne zaman ki | نَبَّأَتْ: (eşi) haber verdi | بِهِ: onu (sözü) | وَأَظْهَرَهُ: ve onu muttali kıldı | اللَّهُ: Allah | عَلَيْهِ: ona (peypambere) | عَرَّفَ: bildirmişti | بَعْضَهُ: onun bir kısmını | وَأَعْرَضَ: ve vazgeçmişti | عَنْ: -ndan da | بَعْضٍ: bir kısmı- | فَلَمَّا: ne zaman ki | نَبَّأَهَا: eşine haber verince | بِهِ: bunu | قَالَتْ: (eşi) dedi | مَنْ: kim? | أَنْبَأَكَ: sana söyledi | هَٰذَا: bunu | قَالَ: dedi ki | نَبَّأَنِيَ: bana söyledi | الْعَلِيمُ: bilen | الْخَبِيرُ: haber alan | ![]() | |
| أسر ÊSR gizlice söylemişti | النبي ELNBY peygamber | إلى ÎL | بعض BAŽ birine | أزواجه ÊZWECH eşlerinden | حديثا ḪD̃YS̃E bir söz | فلما FLME ne zaman ki | نبأت NBÊT (eşi) haber verdi | به BH onu (sözü) | وأظهره WÊƵHRH ve onu muttali kıldı | الله ELLH Allah | عليه ALYH ona (peypambere) | عرف ARF bildirmişti | بعضه BAŽH onun bir kısmını | وأعرض WÊARŽ ve vazgeçmişti | عن AN -ndan da | بعض BAŽ bir kısmı- | فلما FLME ne zaman ki | نبأها NBÊHE eşine haber verince | به BH bunu | قالت GELT (eşi) dedi | من MN kim? | أنبأك ÊNBÊK sana söyledi | هذا HZ̃E bunu | قال GEL dedi ki | نبأني NBÊNY bana söyledi | العليم ELALYM bilen | الخبير ELḢBYR haber alan | ![]() | |
| eserra: gizlice söylemişti | n-nebiyyu: peygamber | ilā: | beǎ'Di: birine | ezvācihi: eşlerinden | Hadīṧen: bir söz | fe lemmā: ne zaman ki | nebbeet: (eşi) haber verdi | bihi: onu (sözü) | ve eZherahu: ve onu muttali kıldı | llahu: Allah | ǎleyhi: ona (peypambere) | ǎrrafe: bildirmişti | beǎ'Dehu: onun bir kısmını | ve eǎ'raDe: ve vazgeçmişti | ǎn: -ndan da | beǎ'Din: bir kısmı- | felemmā: ne zaman ki | nebbeehā: eşine haber verince | bihi: bunu | ḳālet: (eşi) dedi | men: kim? | enbeeke: sana söyledi | hāƶā: bunu | ḳāle: dedi ki | nebbeeniye: bana söyledi | l-ǎlīmu: bilen | l-ḣabīru: haber alan | ![]() | |
| ÊSR: gizlice söylemişti | ELNBY: peygamber | ÎL: | BAŽ: birine | ÊZVECH: eşlerinden | ḪD̃YS̃E: bir söz | FLME: ne zaman ki | NBÊT: (eşi) haber verdi | BH: onu (sözü) | VÊƵHRH: ve onu muttali kıldı | ELLH: Allah | ALYH: ona (peypambere) | ARF: bildirmişti | BAŽH: onun bir kısmını | VÊARŽ: ve vazgeçmişti | AN: -ndan da | BAŽ: bir kısmı- | FLME: ne zaman ki | NBÊHE: eşine haber verince | BH: bunu | GELT: (eşi) dedi | MN: kim? | ÊNBÊK: sana söyledi | HZ̃E: bunu | GEL: dedi ki | NBÊNY: bana söyledi | ELALYM: bilen | ELḢBYR: haber alan | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |