Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أردن | ÊRD̃N | eradne | istiyorlarsa | they desire | ||
ر و د|RVD̃ | أردن | ÊRD̃N | eradne | istiyorlarsa | they desire | |
ويريد | VYRYD̃ | veyurīdu | ve istiyorlar | but wish | ||
ر و د|RVD̃ | ويريد | VYRYD̃ | veyurīdu | ve istiyorlar | but wish | |
ر و د|RVD̃ | ويريد | VYRYD̃ | ve yurīdu | ve istiyor | And wishes | |
ر و د|RVD̃ | ويريد | VYRYD̃ | veyurīdu | oysa istiyordu | But intended | |
ويريدون | VYRYD̃VN | ve yurīdūne | ve istiyorlar | and wishing | ||
ر و د|RVD̃ | ويريدون | VYRYD̃VN | ve yurīdūne | ve istiyorlar | and wishing | |
ر و د|RVD̃ | ويريدون | VYRYD̃VN | ve yurīdūne | ve isterler | and they wish | |
ر و د|RVD̃ | ويريدون | VYRYD̃VN | ve yurīdūne | ve isterler | And they wish | |
ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | senden çabuk istiyorlar | And they ask you to hasten | ||
ع ج ل|ACL | ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | ve senden acele istiyorlar | And they ask you to hasten | |
ع ج ل|ACL | ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | ve senden çabucak istiyorlar | And they ask you to hasten | |
ع ج ل|ACL | ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | senden çabuk istiyorlar | And they ask you to hasten | |
ويستفتونك | VYSTFTVNK | ve yesteftūneke | senden fetva istiyorlar | And they seek your ruling | ||
ف ت ي|FTY | ويستفتونك | VYSTFTVNK | ve yesteftūneke | senden fetva istiyorlar | And they seek your ruling | |
يريدان | YRYD̃EN | yurīdāni | istiyorlar | they intend | ||
ر و د|RVD̃ | يريدان | YRYD̃EN | yurīdāni | istiyorlar | they intend | |
يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | (do) they intend | ||
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | They wish | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | ister | wishing | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isterler | They will wish | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyerek | desiring | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | They want | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyerek | desiring | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyen(ler) | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istemeyen(ler) | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | isteyenler | desire | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istemiyorlardı | they wished | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | onlar istiyorlar | They wish | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | (do) they intend | |
ر و د|RVD̃ | يريدون | YRYD̃VN | yurīdūne | istiyorlar | They intend | |
يسألك | YSÊLK | yeseluke | senden istiyorlar | Ask you | ||
س ا ل|SEL | يسألك | YSÊLK | yeseluke | senden istiyorlar | Ask you | |
س ا ل|SEL | يسألك | YSÊLK | yeseluke | sana soruyorlar | Ask you | |
يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūne | acele istiyorlar | they hasten? | ||
ع ج ل|ACL | يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūne | acele istiyorlar | they wish to hasten? | |
ع ج ل|ACL | يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūne | acele istiyorlar | they hasten? | |
ع ج ل|ACL | يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūni | acele etmesinler | so let them not ask Me to hasten. | |
يستعجلونك | YSTACLVNK | yesteǎ'cilūneke | senden çabucak istiyorlar | They ask you to hasten | ||
ع ج ل|ACL | يستعجلونك | YSTACLVNK | yesteǎ'cilūneke | senden çabucak istiyorlar | They ask you to hasten | |
يستفتونك | YSTFTVNK | yesteftūneke | senden fetva istiyorlar | They seek your ruling. | ||
ف ت ي|FTY | يستفتونك | YSTFTVNK | yesteftūneke | senden fetva istiyorlar | They seek your ruling. | |
يشاءون | YŞEÙVN | yeşā'ūne | istiyorlarsa | they wish, | ||
ش ي ا|ŞYE | يشاءون | YŞEÙVN | yeşā'ūne | diledikleri | they wish. | |
ش ي ا|ŞYE | يشاءون | YŞEÙVN | yeşā'ūne | istiyorlarsa | they wish, | |
ش ي ا|ŞYE | يشاءون | YŞEÙVN | yeşā'ūne | diledikleri | they wish | |
ش ي ا|ŞYE | يشاءون | YŞEÙVN | yeşā'ūne | diledikleri | they wish | |
ش ي ا|ŞYE | يشاءون | YŞEÙVN | yeşā'ūne | istedikleri | they wish | |