| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | Allah has let go astray? | ||
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırdığı | is let astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha da sapıktır | (are) more astray. | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | sapık olduğunu | (is) more astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapıktır | (are) more astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | şaşırttığı | Allah has let go astray? | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDillu | sapmış olurum | I will err | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırmıştı | he led astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | |
| ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | He will cause to be lost | |
| أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | ||
| ض ل ل|ŽLL | أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | |
| أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | |
| وأضل | VÊŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve daha çok sapmışlardır | and farthest astray | |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve daha da sapıktır | and more astray | |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDelle | ve saptırdı | And led astray | |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve çok sapıktır | and most astray | |
| ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | |
| وأضله | VÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضله | VÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | |
| وأضلهم | VÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | ||
| ض ل ل|ŽLL | وأضلهم | VÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | |