Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أذاقهم | ÊZ̃EGHM | eƶāḳahum | onlara taddırdığı | He causes them to taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | أذاقهم | ÊZ̃EGHM | eƶāḳahum | onlara taddırdığı | He causes them to taste | ![]() |
أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | boyunları | their necks | ||
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | boyunlarında | their necks, | ![]() |
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳuhum | boyunları | their necks | ![]() |
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | onların boyunlarına | their necks | ![]() |
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | boyunlarında | their necks | ![]() |
بخلاقهم | BḢLEGHM | biḣalāḳihim | kendi paylarına düşenle | their portion, | ||
خ ل ق|ḢLG | بخلاقهم | BḢLEGHM | biḣalāḳihim | kendi paylarına düşenle | their portion, | ![]() |
خ ل ق|ḢLG | بخلاقهم | BḢLEGHM | biḣalāḳihim | kendi paylarına düşenle | their portion, | ![]() |
بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | ![]() |
بميثاقهم | BMYS̃EGHM | bimīṧāḳihim | söz vermeleri için | for their covenant, | ||
و ث ق|VS̃G | بميثاقهم | BMYS̃EGHM | bimīṧāḳihim | söz vermeleri için | for their covenant, | ![]() |
ترهقهم | TRHGHM | terheḳuhum | onları bürümüş | will cover them | ||
ر ه ق|RHG | ترهقهم | TRHGHM | terheḳuhum | onları kaplar | will cover them | ![]() |
ر ه ق|RHG | ترهقهم | TRHGHM | terheḳuhum | onları bürümüş | will cover them | ![]() |
خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yaratan | created them, | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yarattı | He created them. | ![]() |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yaratan | created them, | ![]() |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣalḳahum | onların yaratılışlarına | their creation? | ![]() |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yarattı | created them, | ![]() |
رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendi rızıklarını | (bas been) provided (to) them | ||
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızık- | (has) provided them | ![]() |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızkı | (bas been) provided (to) them | ![]() |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | rizḳihim | kendi rızıklarını | their provision | ![]() |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | rizḳuhum | rızıkları da | (is) their provision | ![]() |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahum | onlara rızık olarak verilen | He has provided them | ![]() |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahum | rızıklandırıldıkları | He (has) provided them | ![]() |
صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğrulukları- | "their truthfulness.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğruluklarının | "their truthfulness.""" | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳihim | doğrulukları- | their truth. | ![]() |
فأذاقهم | FÊZ̃EGHM | feeƶāḳahumu | onlara taddırdı | So Allah made them | ||
ذ و ق|Z̃VG | فأذاقهم | FÊZ̃EGHM | feeƶāḳahumu | onlara taddırdı | So Allah made them | ![]() |
فوقهم | FVGHM | fevḳahum | onlardan üstündürler | (they will be) above them | ||
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | onlardan üstündürler | (they will be) above them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahumu | üzerlerine | over them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstleri- | above them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerinde de | over them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | onların üstünde | over them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üzerlerine | above them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerindeki | above them, | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerindeki | above them, | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstleri- | above them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerinden | above them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üstlerindeki | above them - | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üstlerinde | above them | ![]() |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üstlerinde | above them, | ![]() |
لنذيقهم | LNZ̃YGHM | linuƶīḳahum | taddırmak için | that We may make them taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | لنذيقهم | LNZ̃YGHM | linuƶīḳahum | taddırmak için | that We may make them taste | ![]() |
ليذيقهم | LYZ̃YGHM | liyuƶiyḳahum | onlara taddırıyor | so that He may let them taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | ليذيقهم | LYZ̃YGHM | liyuƶiyḳahum | onlara taddırıyor | so that He may let them taste | ![]() |
موثقهم | MVS̃GHM | mevṧiḳahum | sözlerini | their promise, | ||
و ث ق|VS̃G | موثقهم | MVS̃GHM | mevṧiḳahum | sözlerini | their promise, | ![]() |
ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | ahidlerini | "their covenant;" | ||
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | sözlerini | (of) their covenant | ![]() |
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | sözlerini | (of) their covenant | ![]() |
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | sözünü | "their covenant;" | ![]() |
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | ahidlerini | their Covenant | ![]() |
نذيقهم | NZ̃YGHM | nuƶīḳuhumu | tattırırız | We will make them taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | نذيقهم | NZ̃YGHM | nuƶīḳuhumu | tattırırız | We will make them taste | ![]() |
نرزقهم | NRZGHM | nerzuḳuhum | sizi de besliyoruz | (We) provide for them | ||
ر ز ق|RZG | نرزقهم | NRZGHM | nerzuḳuhum | sizi de besliyoruz | (We) provide for them | ![]() |
نغرقهم | NĞRGHM | nuğriḳhum | onları (suda) boğarız | "We could drown them;" | ||
غ ر ق|ĞRG | نغرقهم | NĞRGHM | nuğriḳhum | onları (suda) boğarız | "We could drown them;" | ![]() |
وارزقهم | VERZGHM | verzuḳhum | ve onları rızıklandır | and provide them | ||
ر ز ق|RZG | وارزقهم | VERZGHM | verzuḳhum | ve onları rızıklandır | and provide them | ![]() |
وترهقهم | VTRHGHM | ve terheḳuhum | ve bürür | and (will) cover them | ||
ر ه ق|RHG | وترهقهم | VTRHGHM | ve terheḳuhum | ve bürür | and (will) cover them | ![]() |
وخلقهم | VḢLGHM | veḣaleḳahum | halbuki onları O yaratmıştır | though He has created them, | ||
خ ل ق|ḢLG | وخلقهم | VḢLGHM | veḣaleḳahum | halbuki onları O yaratmıştır | though He has created them, | ![]() |
وقهم | VGHM | ve ḳihim | ve onları koru | And protect them | ||
و ق ي|VGY | وقهم | VGHM | ve ḳihim | ve onları koru | and save them (from) | ![]() |
و ق ي|VGY | وقهم | VGHM | ve ḳihimu | ve onları koru | And protect them | ![]() |
يرهقهما | YRHGHME | yurhiḳahumā | onlara sarmasından | he would overburden them | ||
ر ه ق|RHG | يرهقهما | YRHGHME | yurhiḳahumā | onlara sarmasından | he would overburden them | ![]() |