| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أصدقت | ÊṦD̃GT | eSadeḳte | doğru mu söyledin | whether you speak (the) truth | ||
| ص د ق|ṦD̃G | أصدقت | ÊṦD̃GT | eSadeḳte | doğru mu söyledin | whether you speak (the) truth | |
| بصدقة | BṦD̃GT | biSadeḳatin | sadakayı | charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | بصدقة | BṦD̃GT | biSadeḳatin | sadakayı | charity | |
| صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | -bağlılığı | a charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | sadakadan | charity | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | sadaka- | a charity | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳaten | -bağlılığı | a charity, | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳaten | bir sadaka | charity. | |
| صدقت | ṦD̃GT | Saddeḳte | sen doğruladın | you have fulfilled | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقت | ṦD̃GT | Saddeḳte | sen doğruladın | you have fulfilled | |
| صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | |
| فصدقت | FṦD̃GT | feSadeḳat | kadın doğrudur | then she has spoken the truth, | ||
| ص د ق|ṦD̃G | فصدقت | FṦD̃GT | feSadeḳat | kadın doğrudur | then she has spoken the truth, | |
| وصدقت | VṦD̃GT | ve Saddeḳat | ve doğrulamıştı | And she believed | ||
| ص د ق|ṦD̃G | وصدقت | VṦD̃GT | ve Saddeḳat | ve doğrulamıştı | And she believed | |