Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الثواب | ELS̃VEB | ṧ-ṧevābi | karşılıkların | "reward.""" | ||
ث و ب|S̃VB | الثواب | ELS̃VEB | ṧ-ṧevābi | karşılıkların | "reward.""" | ![]() |
ث و ب|S̃VB | الثواب | ELS̃VEB | ṧ-ṧevābu | sevap | (is) the reward, | ![]() |
ليجزي | LYCZY | liyecziye | karşılıklarını vermek üzere | that He may reward | ||
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | karşılıklarını vermek üzere | that He may reward | ![]() |
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | karşılığını verecektir | So that Allah may recompense | ![]() |
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | mükafatlandırması için | That He may reward | ![]() |
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | mükafatladırsın | That Allah may reward | ![]() |
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | mükafatlandırması için | That He may reward | ![]() |
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | cezalandırması için | that He may recompense | ![]() |
ج ز ي|CZY | ليجزي | LYCZY | liyecziye | cezalandırsın diye | that He may recompense | ![]() |
نوف | NVF | nuveffi | karşılıklarını tam veririz | We will repay in full | ||
و ف ي|VFY | نوف | NVF | nuveffi | karşılıklarını tam veririz | We will repay in full | ![]() |