Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | ![]() |
تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ![]() |
تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlarsan | You forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlarsan | You forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlamazsan | You forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlamazsan | You forgive | ![]() |
طبن | ŦBN | Tibne | bağışlarlarsa | they remit | ||
ط ي ب|ŦYB | طبن | ŦBN | Tibne | bağışlarlarsa | they remit | ![]() |
فيغفر | FYĞFR | feyeğfiru | bağışlar | Then, He will forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | فيغفر | FYĞFR | feyeğfiru | bağışlar | Then, He will forgive | ![]() |
وتغفروا | VTĞFRVE | ve teğfirū | ve bağışlarsanız | and forgive, | ||
غ ف ر|ĞFR | وتغفروا | VTĞFRVE | ve teğfirū | ve bağışlarsanız | and forgive, | ![]() |
ويغفر | VYĞFR | veyeğfiru | ve bağışlar | and forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlasın | and He will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | veyeğfiru | ve bağışlar | but He forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | veyeğfiru | ve bağışlar | but He forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfiru | ve bağışlar | and He forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlamazsa | and forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlar | and forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlar | and He will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlasın | and forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlasın | and He will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlar | and will forgive | ![]() |
يغفر | YĞFR | yeğfiru | (O) bağışlar | Allah will forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | (O) bağışlar | He forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlayabilir | (can) forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlamaz | forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlamaz | forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | He forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yuğfer | bağışlanır | will be forgiven | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | affetmez | will Allah forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | Allah will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | bağışlamasını | Allah should forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | bağışlayacağını | will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | afftmesini | He will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfir | bağışlasın | He will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | affetmeyecektir | will Allah forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | He forgives | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfir | bağışlasın | He will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | bağışlamayacaktır | will forgive | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfir | bağışlasın | He will forgive | ![]() |