وواعدنا 
VVEAD̃NE 
ve vāǎdnā 
VAD̃|و ع د 
ve sözleştik 
2
موسى 
MVS 
mūsā 
Musa ile 
 
ثلاثين 
S̃LES̃YN 
ṧelāṧīne 
S̃LS̃|ث ل ث 
otuz 
 
ليلة 
LYLT 
leyleten 
LYL|ل ي ل 
gece 
 
وأتممناها 
VÊTMMNEHE 
ve etmemnāhā 
TMM|ت م م 
ve buna kattık 
 
بعشر 
BAŞR 
biǎşrin 
AŞR|ع ش ر 
on (gece daha) 
 
فتم 
FTM 
fetemme 
TMM|ت م م 
böylece tamamlandı 
 
ميقات 
MYGET 
mīḳātu 
VGT|و ق ت 
tayin ettiği vakit 
 
ربه 
RBH 
rabbihi 
RBB|ر ب ب 
Rabbinin 
10  
أربعين 
ÊRBAYN 
erbeǐyne 
RBA|ر ب ع 
kırk 
11  
ليلة 
LYLT 
leyleten 
LYL|ل ي ل 
geceye 
12  
وقال 
VGEL 
ve ḳāle 
GVL|ق و ل 
dedi ki 
13
موسى 
MVS 
mūsā 
Musa 
14  
لأخيه 
LÊḢYH 
lieḣīhi 
EḢV|ا خ و 
kardeşi 
15
هارون 
HERVN 
hārūne 
Harun'a 
16  
اخلفني 
EḢLFNY 
ḣlufnī 
ḢLF|خ ل ف 
benim yerime geç 
17
في 
FY 
fī 
içinde 
18  
قومي 
GVMY 
ḳavmī 
GVM|ق و م 
kavmim 
19  
وأصلح 
VÊṦLḪ 
ve eSliH 
ṦLḪ|ص ل ح 
ve ıslah et 
20
ولا 
VLE 
ve lā 
ve 
21  
تتبع 
TTBA 
tettebiǎ' 
TBA|ت ب ع 
uyma 
22  
سبيل 
SBYL 
sebīle 
SBL|س ب ل 
yoluna 
23  
المفسدين 
ELMFSD̃YN 
l-mufsidīne 
FSD̃|ف س د 
bozguncuların