1     |  | قال  |  | GEL   |  | ḳāle  |  | GVL|ق و ل   |  | (Musa) dedi  |  
  |  |  |  |  | 6     |  | الحياة  |  | ELḪYET   |  | l-Hayāti  |  | ḪYY|ح ي ي   |  | hayat boyunca  |  
  |  | 8     |  | تقول  |  | TGVL   |  | teḳūle  |  | GVL|ق و ل   |  | diyeceksin  |  
  |  | 10     |  | مساس  |  | MSES   |  | misāse  |  | MSS|م س س   |  | bana dokunmayın!  |  
  | | 11 |  | وإن  |  | VÎN   |  | ve inne  |  | |   |  | ve şüphesiz  |  
  |  | 13     |  | موعدا  |  | MVAD̃E   |  | mev'ǐden  |  | VAD̃|و ع د   |  | va'dedilenden (cezadan)  |  
  |  | 15     |  | تخلفه  |  | TḢLFH   |  | tuḣlefehu  |  | ḢLF|خ ل ف   |  | kurtulamayacaksın  |  
  | 16     |  | وانظر  |  | VENƵR   |  | venZur  |  | NƵR|ن ظ ر   |  | şimdi bak  |  
  |  | 18     |  | إلهك  |  | ÎLHK   |  | ilāhike  |  | ELH|ا ل ه   |  | tanrına  |  
  |  | 20     |  | ظلت  |  | ƵLT   |  | Zelte  |  | ƵLL|ظ ل ل   |  | durup ısrarla  |  
  |  | 22     |  | عاكفا  |  | AEKFE   |  | ǎākifen  |  | AKF|ع ك ف   |  | taptığın  |  
  | 23     |  | لنحرقنه  |  | LNḪRGNH   |  | lenuHarriḳannehu  |  | ḪRG|ح ر ق   |  | biz onu yakacağız  |  
  |  | 25     |  | لننسفنه  |  | LNNSFNH   |  | lenensifennehu  |  | NSF|ن س ف   |  | onu savuracağız  |  
  |  | 27     |  | اليم  |  | ELYM   |  | l-yemmi  |  | YMM|ي م م   |  | denize  |  
  | 28     |  | نسفا  |  | NSFE   |  | nesfen  |  | NSF|ن س ف   |  | ufalayıp  |  
  |